"لمنعنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para evitar
        
    • para nos impedir
        
    • parar-nos
        
    • impedir-nos
        
    • para impedir que
        
    A base Autobot deve estar bem protegida... para evitar a localização. Open Subtitles ومما لا شك فيه محمية ل قاعدة محرر الاخبار بشكل كبير لمنعنا من العثور عليه.
    Fizeste de propósito... para evitar que encontrássemos os lobos? Open Subtitles هل تفعل ذلك عن قصد لمنعنا العثور على الذئاب
    Um deles conduziu-nos a esta porta e o outro tentou matar-nos para nos impedir de a abrirmos. Open Subtitles احداهم قادتنا لهذا الباب والاخري حاولت قتلنا لمنعنا من فتحه.
    O ladrão tem de sair do esconderijo para nos impedir ou vê o seu dinheiro a desaparecer. Open Subtitles يجب أن يخرج اللصّ من مخبئه لمنعنا أو يشاهد أمواله تتلاشى
    Pode tentar parar-nos, mas prepare-se para ter luta. Open Subtitles لا يمكنك المحاولة لمنعنا. لاننا على استعداد لخوض معركة شرسة.
    Não vão ser umas abelhas letais a impedir-nos de trabalhar. Open Subtitles سيتطلب الأمر أكثر من نحلات مميته لمنعنا من القيام بعملنا
    Eles querem regular-nos, esses conservadores, para impedir que o mercado se espalhe para estes lugares. TED هؤلاء المحافظين يريدون تنظيمنا، لمنعنا من السماح للسوق في الانتشار في تلك الأماكن.
    Porque as naves eram distracções para evitar que nós detivéssemos a meta-bomba. Open Subtitles لأن السفن كانت إلهاء لمنعنا من إيقاف القنبلة المتطورة.
    Está concebido para evitar que percamos a cabeça. Open Subtitles انه مصمم لمنعنا من فقدان عقولنا.
    Portanto, Sr. S. de Bromsgrove, são £3000, por favor... para evitar que revelemos o seu nome, o das outras três pessoas envolvidas... a organização juvenil a que pertencem... e a loja onde comprou os "equipamentos". Open Subtitles لذا يا سيد (سين) من (بمزقروف) ...حسابك 3000 جنيه من فضلك لمنعنا من كشف أسمك و أسماء ...الثلاثة المتورطون معك ...في المنظمة الشبابية التي ينتمون لها
    E se usássemos técnicas de condicionamento operante para nos impedir de sair do assunto? Open Subtitles ماذا اذا استخدمنا بعض تقنيات الاشتراط الإجرائي لمنعنا من الخروج عن الموضوع ؟
    Dispararam contra nós para nos impedir de interceptar cafeteiras? Open Subtitles لذلك رجالكم اطلاقوا النار علينا لمنعنا من اعتراض آلة صنع القهوة؟
    Algo poderoso o suficiente para nos impedir de a encontrar. Open Subtitles إنه شيء قوي بما يكفي لمنعنا من إيجادها
    Especificamente concebido para nos impedir de desarmá-lo. Open Subtitles لقد تم تصميمه لمنعنا من إبطاله.
    Ele fez de tudo para nos impedir de deixar a ilha. Open Subtitles -فعل كلّ ما بوسعه لمنعنا من مغادرة هذه ...
    E o único modo de impedir-nos de interferir... era trazer-nos aqui, e apagar as nossas memórias. Open Subtitles و الوسيلة الوحيدة لمنعنا من التدخل كانت بإعادتنا إلى هنا ومسح ذكرياتنا
    Há pessoas no mundo que acham a nossa liberdade tão ameaçadora que estão dispostos a matar-nos e a outros, para impedir-nos... Open Subtitles قد غادر من التايم سكوير هناك أشخاص في العالم تهددهم حريتنا ... مثل أولئك الذين يرغبون في قتلنا وقتل الآخرين, لمنعنا من ..
    Quem está por detrás disto, pode ligar para a porta várias vezes, para impedir que a usemos? Open Subtitles أي من كان هل يمكن أن يعيد الاتصال ببوابتنا فقط لمنعنا من استعمالها؟
    Ele só estava a fazer o que tinha de fazer para impedir que nos tornássemos como a Vivian e o Kieran. Open Subtitles كان يفعل ما يجب علية فعله فقط. لمنعنا من ان نصبح مثل "فيفيان" و "كارين".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more