"لم أحظ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Nunca tive
        
    • Não tive
        
    • não tenho
        
    • Ainda não
        
    • Nunca tinha
        
    Como posso ser um bom pai, se eu próprio Nunca tive um? Open Subtitles كيف يمكنني أن أكون أباً جيداً إذا لم أحظ بواحد قط؟
    Nunca tive um beijo sem ser eu um dos que beijava. Open Subtitles لم أحظ بقبلة في حياتي إلا وكنت واحداً من طرفيها
    Não tive oportunidade de lhe agradecer por guardar o nosso segredinho. Open Subtitles أنا لم أحظ بفرصة لاقول لكم شكرا لحفظ سرنا الصغير.
    Não tive oportunidade de me despedir dele, dizer tudo o que significava para mim, que era o meu mundo. Open Subtitles لم أحظ بفرصة توديعه واخباره أنه كان كل شيء بالنسبة إلي أنه كان عالمي بأسره وأنني أحببته
    Não consigo arranjar um emprego porque não tenho experiência e não consigo ter experiência se não arranjar um emprego. Open Subtitles لا يمكنني الحظي بوظيفة لأن ليس لديّ خبرة ولا يمكن أن أحظي بخبرة إن لم أحظ بوظيفة
    não tenho tido tempo livre desde os meus 21 até aos meus 24. Open Subtitles لم أحظ بعطلة منذ أن كنت بين عامي الـ21 والـ24.
    Ainda Não tive corpos para examinar. Sete pessoas desaparecidas, nenhum corpo. Open Subtitles لم أحظ بأي جثة للفحص، 7حالات اختفاء، ولا جثث.
    Nunca tive o estalar de dedos sincronizado dos "Brilhantinas". Open Subtitles لم أحظ يوماً بفرقعة متزامنة مع تلك الجماعة
    Nunca tive essa experiência e, como resultado, sou deplorável em acampamentos. TED ولكني لم أحظ بتجربة مماثلة، ولذلك أكون مخيبة للآمال في رحلات التخييم.
    A minha filha e as minhas sobrinhas estão a herdar uma religião que eu Nunca tive, que é mais igual — nós tivemos efeito. TED ترث ابنتي وبنات إخوتي دينًا لم أحظ بمثله، هو أكثر مساواة، حيث كان لنا تأثير.
    Estava preso numa gaiola, presa entre predadores, a lutar por uma liberdade que Nunca tive. TED كنت محبوساً فى قفص، فريسة فى وسط مفترسين، أقاتل من أجل حرية لم أحظ بها يوماً.
    Sei sacar, mas Nunca tive uma pistola verdadeira. Open Subtitles انا أَعْرفُ كَيفَ أَسْحبُ لكنني لم أحظ يوما بمسدس حقيقي
    Nunca tive uma relação com uma mulher que não envolvesse sexo. Acho que estou a crescer. - Já acabou? Open Subtitles لم أحظ يوماً بعلاقة مع إمرأة لا تحتوي على الجنس، إني ناضج
    Não tive uma visão porque estarei morto. Open Subtitles لم أحظ بومضةٍ مستقبليه لأنني سأكون ميتاً
    Não tive oportunidade de lhe agradecer pela questão da verificação. Open Subtitles لم أحظ بفرصة لشكرك من أجل الإتفاقية على قضية التحقيق
    Eu quis substituir a mobília antiga por algo mais moderno, mas Não tive tempo de montar tudo. Open Subtitles أردّتُ أن أُغيّر الأثاث القديم بآخر أكثر حداثة، ولكنني لم أحظ بالوقت الازم لجمع كُل شئ.
    - Sim. Sim, partimos na sexta. não tenho férias há mais de 10 anos. Open Subtitles أجل، أجل، سنغادر الجمعة، لم أحظ بعطلة منذ أزيد من 10 سنوات.
    não tenho ninguém com quem jogar há imenso tempo. Open Subtitles لم أحظ بمن أستطيع اللعب معه منذ مدة طويلة.
    Bem, eu há semanas que não tenho uma boa foda. Open Subtitles حسنًا,أنا لم أحظ بمضاجعةٍ طيبة منذ أسابيع.
    Há dez anos que não tenho tutor e não é agora que preciso de um. Open Subtitles لم أحظ بوصيّ منذ عشر سنوات. لست بحاجة إلى واحد الآن.
    Ainda não o consegui ouvir, mas sinto que serei a tua maior fã. Open Subtitles لم أحظ بفرصة للاستماع له بعد لكن لديّ شعور بأنّني سأكون من أشد معجبينكَ
    Sim, bem, sabes? Nunca tinha um momento a sós. Open Subtitles لم أحظ بلحظة مع نفسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more