Como posso ser um bom pai, se eu próprio Nunca tive um? | Open Subtitles | كيف يمكنني أن أكون أباً جيداً إذا لم أحظ بواحد قط؟ |
Nunca tive um beijo sem ser eu um dos que beijava. | Open Subtitles | لم أحظ بقبلة في حياتي إلا وكنت واحداً من طرفيها |
Não tive oportunidade de lhe agradecer por guardar o nosso segredinho. | Open Subtitles | أنا لم أحظ بفرصة لاقول لكم شكرا لحفظ سرنا الصغير. |
Não tive oportunidade de me despedir dele, dizer tudo o que significava para mim, que era o meu mundo. | Open Subtitles | لم أحظ بفرصة توديعه واخباره أنه كان كل شيء بالنسبة إلي أنه كان عالمي بأسره وأنني أحببته |
Não consigo arranjar um emprego porque não tenho experiência e não consigo ter experiência se não arranjar um emprego. | Open Subtitles | لا يمكنني الحظي بوظيفة لأن ليس لديّ خبرة ولا يمكن أن أحظي بخبرة إن لم أحظ بوظيفة |
não tenho tido tempo livre desde os meus 21 até aos meus 24. | Open Subtitles | لم أحظ بعطلة منذ أن كنت بين عامي الـ21 والـ24. |
Ainda Não tive corpos para examinar. Sete pessoas desaparecidas, nenhum corpo. | Open Subtitles | لم أحظ بأي جثة للفحص، 7حالات اختفاء، ولا جثث. |
Nunca tive o estalar de dedos sincronizado dos "Brilhantinas". | Open Subtitles | لم أحظ يوماً بفرقعة متزامنة مع تلك الجماعة |
Nunca tive essa experiência e, como resultado, sou deplorável em acampamentos. | TED | ولكني لم أحظ بتجربة مماثلة، ولذلك أكون مخيبة للآمال في رحلات التخييم. |
A minha filha e as minhas sobrinhas estão a herdar uma religião que eu Nunca tive, que é mais igual — nós tivemos efeito. | TED | ترث ابنتي وبنات إخوتي دينًا لم أحظ بمثله، هو أكثر مساواة، حيث كان لنا تأثير. |
Estava preso numa gaiola, presa entre predadores, a lutar por uma liberdade que Nunca tive. | TED | كنت محبوساً فى قفص، فريسة فى وسط مفترسين، أقاتل من أجل حرية لم أحظ بها يوماً. |
Sei sacar, mas Nunca tive uma pistola verdadeira. | Open Subtitles | انا أَعْرفُ كَيفَ أَسْحبُ لكنني لم أحظ يوما بمسدس حقيقي |
Nunca tive uma relação com uma mulher que não envolvesse sexo. Acho que estou a crescer. - Já acabou? | Open Subtitles | لم أحظ يوماً بعلاقة مع إمرأة لا تحتوي على الجنس، إني ناضج |
Não tive uma visão porque estarei morto. | Open Subtitles | لم أحظ بومضةٍ مستقبليه لأنني سأكون ميتاً |
Não tive oportunidade de lhe agradecer pela questão da verificação. | Open Subtitles | لم أحظ بفرصة لشكرك من أجل الإتفاقية على قضية التحقيق |
Eu quis substituir a mobília antiga por algo mais moderno, mas Não tive tempo de montar tudo. | Open Subtitles | أردّتُ أن أُغيّر الأثاث القديم بآخر أكثر حداثة، ولكنني لم أحظ بالوقت الازم لجمع كُل شئ. |
- Sim. Sim, partimos na sexta. não tenho férias há mais de 10 anos. | Open Subtitles | أجل، أجل، سنغادر الجمعة، لم أحظ بعطلة منذ أزيد من 10 سنوات. |
não tenho ninguém com quem jogar há imenso tempo. | Open Subtitles | لم أحظ بمن أستطيع اللعب معه منذ مدة طويلة. |
Bem, eu há semanas que não tenho uma boa foda. | Open Subtitles | حسنًا,أنا لم أحظ بمضاجعةٍ طيبة منذ أسابيع. |
Há dez anos que não tenho tutor e não é agora que preciso de um. | Open Subtitles | لم أحظ بوصيّ منذ عشر سنوات. لست بحاجة إلى واحد الآن. |
Ainda não o consegui ouvir, mas sinto que serei a tua maior fã. | Open Subtitles | لم أحظ بفرصة للاستماع له بعد لكن لديّ شعور بأنّني سأكون من أشد معجبينكَ |
Sim, bem, sabes? Nunca tinha um momento a sós. | Open Subtitles | لم أحظ بلحظة مع نفسي. |