"لم أعد أعرف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Já não sei
        
    • Já nem sei
        
    • Não sei mais
        
    • Já não conheço
        
    • Eu não sei
        
    • Já nem sequer sei
        
    • perdi a conta
        
    Já não sei o que está certo e o que está errado. Open Subtitles لديّ شكوكي لم أعد أعرف ما هو الصواب .و ماهي خطأ.
    Ou melhor, até sabia. Mas agora Já não sei... Open Subtitles أو أني كنت أعرف ولكن لم أعد أعرف
    Para ser muito franco, Já não sei o que é a verdade. Open Subtitles و لكى أكون صريحاً تماماً لم أعد أعرف ما الحقيقة .
    Juggy, sinto que Já nem sei quem são os meus pais. Open Subtitles شوغي، أشعر أنني لم أعد أعرف أمي وأبي بعد الآن
    O que, se calhar até é bom, Já nem sei... Open Subtitles وأعتقد أن هذا جميل لم أعد أعرف شيئ الآن
    Não sei mais nada, excepto que também quero morrer. Open Subtitles لم أعد أعرف أي شئ ماعدا أني أريد أن أموت أيضا
    Quer dizer, sim, eu frequentei a escola de arte mas depois consegui um emprego numa agência de publicidade e agora na realidade eu Já não sei o que sou. Open Subtitles أعني، نعم، لقد ارتدت كلية الفنون، وبعدئذٍ نلت وظيفة في شركة إعلانات عادية والآن لم أعد أعرف ما أنا عليه
    E Já não sei o que estou a dizer. Open Subtitles وأنا متأكدة أنني لم أعد أعرف ما الذي أقوله الآن
    E Já não sei a quem mais pedir ajuda. Open Subtitles و لم أعد أعرف من يمكننى اللجوء اليه.
    - Já não sei quando dizes a verdade. Dizes que estás no trabalho, eu acredito em ti. Open Subtitles لم أعد أعرف متى تصدق، تقول أنّك في العمل فأصدّقك
    Já não sei o que sinto. Open Subtitles لم أعد أعرف بما أشعر أحياناً أظن أنني لا أستطيع أن أشعر بأي شيئ
    Já não sei do que vocês são capazes de fazer. Open Subtitles لم أعد أعرف ما قد تفعله أنت أو هو
    E tinha uma família. Mas Já não sei onde é que eles estão. Open Subtitles وكانت لديّ عائلة، لكنّي لم أعد أعرف مكانهم.
    Já não sei o que é real. Sinto-me a enlouquecer. Open Subtitles لكنّني لم أعد أعرف الحقيقة بعد الآن أشعرُ كأنّي أفقدُ عقلي
    Quem me dera puder ajudar, mas Já não sei de nada. Open Subtitles ليتني أستطيع المساعدة، ولكنّي لم أعد أعرف
    Não, significa que Já não sei aquilo que é certo. Open Subtitles لا , إنه يعني بأنني لم أعد أعرف الصواب بعد الآن
    Já nem sei o que estou a fazer. Open Subtitles إسمعوا يا رفاق, أنا لم أعد أعرف ما أفعله
    Pode ter sido destruída por qualquer um. Já nem sei em quem confiar. Open Subtitles قد يكون الفاعل أي أحد، لم أعد أعرف بمن أثق.
    Já nem sei mais quem ele é, Parece que estou a ter um pesadelo. Open Subtitles أنا لم أعد أعرف من هو بعد الآن كأننى أحلم حلم سيئ
    É que eu Não sei mais o que estou pensando. Open Subtitles أنا فقط لم أعد أعرف ما الذي أفكر به بعد الآن
    Não sei mais no quê acreditar. Open Subtitles لم أعد أعرف ما الذي يجب أن أصدقه بعد الآن
    Este amor tornou-se... num labirinto que eu Já não conheço. Open Subtitles ..لقـد أصبـح هـذا الحـب مثــل المتــاهة ..لم أعد أعرف
    Já nem sequer sei o que quer isso dizer. Open Subtitles أنا لم أعد أعرف ما تعنيه هذه الكلمة
    Depois dessa, continuei a cobrir muitas, muitas, muitas guerras, tantas que perdi a conta, mas não houve nada como Sarajevo. TED استمررت بتغطية الكثير والكثير من الحروب بعد تلك الحرب .. حروب كثيرة لدرجة أني لم أعد أعرف عددها ، ولكن لم يكن أيٍ منها شبيهاً بسراييفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more