"لم أعرف ماذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não sei o que
        
    • eu não sabia o que
        
    • não soube o que
        
    • Não sabia que mais
        
    • e não sabia o
        
    Nunca tive uma ideia antes, meu. Eu Não sei o que fazer. Open Subtitles لم يكن لدي تلميح من قبل يارجل لم أعرف ماذا أفعل
    Ela parou de chorar logo que o Gene lhe pegou. Eu Não sei o que fiz. Open Subtitles توقفت عن البكاء بمجرد أن ألتقطها جين لم أعرف ماذا أفعل
    Não sei o que era aquilo. Eu fui salva, deixei a enfermagem e me juntei á equipa. Open Subtitles لم أعرف ماذا كانوا , لقد أنقذت واستقلت من سلاح المشاة , والتحقت بالفرقة
    Pela primeira vez, eu não sabia o que fazer. Open Subtitles للمرة الأولى حسبما أذكر، لم أعرف ماذا أفعل.
    Sei que estão divorciados, mas não soube o que dizer a ela. Open Subtitles أعرف أنكما مطلقان، لكنني لم أعرف ماذا أقول لها
    Não sabia que mais havia de fazer, ele estava a agredir a Tara. Open Subtitles أنا لم أعرف ماذا أفعل غير هذا كان.. كان يسعى خلف تارا,لذلك
    Depois disso, não aguentei merda de mais ninguém, mas desenvolvi tanta testosterona, e não sabia o que fazer. Open Subtitles ولم أنل الكثير من خارج المقاطعة بعد ذلك، لذا قمتُ بتطور هرمون الذكورة، لم أعرف ماذا عساي أن أفعل.
    Então até agora, eu Não sei o que aconteceu. Open Subtitles و بعدها أصبح الأن و بعدها لم أعرف ماذا حدث
    Ele não é o que eu esperava, Não sei o que realmente esperava... mas não tinha nada de assustador ou falso nele. Open Subtitles لم يكن ماتوقعته لأنني لم أعرف ماذا توقعت لكن لم يكن هناك أي شئ مريب أو مزيف عنهُ هوه
    Há frango frito com todas as fixações, e lasanha vegetariana para todos os pobres que não comem carne, e, Arash, mel, Eu Não sei o que tu estás, então eu te fiz algumas "enchiladas" Open Subtitles هناك دجاج مقلي و لزانيا نباتية لمن لا يأكل اللحم و أراش يا عزيزي, لم أعرف ماذا تكون
    Nunca tive esse pressentimento antes. Não sei o que fazer com ele. Open Subtitles لم يكن لدي تلميح من قبل يارجل لم أعرف ماذا أفعل به
    Nunca tive esse pressentimento antes. Eu Não sei o que fazer com ele. Open Subtitles لم يكن لدي تلميح من قبل يارجل لم أعرف ماذا أفعل به
    Somos praticamente estranhos. Mas Não sei o que fazer. Fiquei ali especado como um idiota. Open Subtitles نحن غرباء تماماً، ولكني لم أعرف ماذا أفعل، كل ما فعلت أنني وقفت مثل الغبي
    Porque Não sei o que ele anda a fazer, onde trabalha, com quem anda a sair. Open Subtitles بسبب أني أجهل مالذي كان يفعل لم أعرف ماذا يعمل لم أعرف من يواعد
    eu não sabia o que fazer. Queria ter a certeza. Open Subtitles لم أعرف ماذا يجب أن أفعل لقد أردت التأكد
    eu não sabia o que fazer e trouxe-o para aqui. Open Subtitles لم أعرف ماذا أفعل، لذا أحضرته إلى هنا سيجارة؟
    eu não sabia o que fazer, mas eu tinha uma câmara, eu encarei o fogo. TED لم أعرف ماذا أفعل، ولكن كان لدي كاميرا، فواجهت النار.
    Mas eu não soube o que fazer. Open Subtitles لكني لم أعرف ماذا أفعل
    Eu não soube o que dizer. Open Subtitles لم أعرف ماذا أقول
    Não sabia que mais fazer. Open Subtitles لم أعرف ماذا أفعل
    Não sabia que mais podia fazer. Open Subtitles لم أعرف ماذا أفعل غير ذلك
    Recebi as tuas mensagens e não sabia o que fazer. Open Subtitles لقد وصلني البريد الصوتي انا فقط لم أعرف ماذا أفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more