"لم أقدر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não consegui
        
    • Não podia
        
    • Não pude
        
    • não conseguia
        
    • eu não
        
    • não consigo
        
    Eu tentei desligar o meu charme mas acho que Não consegui desligar o interruptor. Open Subtitles لقد حاولت نسيان سحرها طوال الليل ولكننى أظن أننى لم أقدر
    Bastante violenta, a dor. Ao inicio Não consegui aguentar. Open Subtitles مؤلم بما يكفي الأن لم أقدر أن أتعايش معه في البداية
    E agora, com mais um entre mãos, teve de ser o meu maninho a fazer por mim o que Não consegui fazer sozinho. Open Subtitles والآن مع إخفاق آخر، احتجت لأخي الصغير ثانية لعمل ما لم أقدر على عمله
    Eu queria, mas Não podia atacar a minha própria firma, podia? Open Subtitles كنت أريد مساعدتها لكنني لم أقدر على مهاجمه شركتي, صحيح؟
    Não podia ter um bastardo em casa para reclamar a nossa fortuna. Open Subtitles لم أقدر على ترك لقيط أصفر يكبر في منزلي ويطالب بثروتنا
    Quando já Não pude aguentar mais, corri para fora da estação do Metro e fui a pé. TED وعندما لم أقدر أن أتحمل أكثر من ذلك، هربت من محطة القطار وذهبت للمكان الذي أردته مشياً.
    Mas enquanto falava com ele, estava a olhar para ele e não conseguia deixar de fitar o abre-cartas na secretária. Open Subtitles لكنني كنتُ أتحدث معهُ و أنظر إليه و لم أقدر أن أشيح نظري عن فتاحة الرسائل على المكتب
    Na manhã da hemorragia, eu não conseguia andar, falar, ler, escrever ou lembrar-me da minha vida. TED وفي صبيحة يوم النزيف لم أقدر على المشي أو الحديث أو القراءة أو الكتابة أو تذكر أي شيء في حياتي.
    Era difícil de continuar, mas começando, não consigo parar. Open Subtitles كان من الصعب الأستمرار ولكن بمجرد أن استطعت لم أقدر أن أتوقف
    Estive acordada até às 5h00, e Não consegui dormir. Open Subtitles لم اضطجع حتى الساعة الخامسة, وعندها لم أقدر على النوم.
    Não consegui encontrar os outros. Não sei onde eles estão. Open Subtitles لم أقدر أن أجد البقيّة، لا أعلم أين هم
    Não consegui perceber porquê, até que reparei que o computador estava a correr uma simulação por inciativa própria. Open Subtitles لم أقدر على إكتشاف السبب وبعدها لاحظت أن الحاسب يجرى محاكاه بنفسه
    Todos os anos que Não consegui cá vir. Open Subtitles أتعرف كل هذه الأعوام لم أقدر على القدوم هنا
    A única coisa que Não consegui destruir foi o meu adorado robot. Open Subtitles الشي الوحيد الذي لم أقدر على تدميره كان إنساني الآلي
    Posso não ter feito o que pediu, mas foi porque Não consegui ouvir. Open Subtitles لربّما لم أفعل ما طلبتم منّي، ولكن ذلك لأنّي لم أقدر على الاستماع.
    Não podia fazer nada. Foi como estivesse lá só para assistir. Open Subtitles لم أقدر على فعل شيء، وكأنّي مثِلت هناك للمشاهدة فقط.
    E Não podia chegar lá na frente de todos, e prometer que... Open Subtitles فقط إنني لم أقدر أن أقف هناك ...أمام الجميع, أعده بأن
    A primeira foi que Não podia safar-me pior do que as pessoas que usavam sela, portanto, talvez devesse tirá-la e andar por mim mesmo. Open Subtitles الأول هو أنني إذا لم أقدر أن أكون أسوأ ممن يركب السرج ويمسك باللجام ولذا فمن الأفضل أن أنزله وأقود أنا.
    Não pude salvar o nosso filho antes, e não posso ajudá-lo agora. Open Subtitles لم أقدر على إنقاذ إبننا حينها ولايمكني مساعده الأن
    Não pude deixar de ouvir a sua conversa no bar. Open Subtitles لم أقدر على منع نفسي من سماع مُحادثتكَ في الحانة.
    Mas eu não suportava a ideia de enterrarem esse corpo sem eu ter a certeza absoluta de que era a Hope. Open Subtitles ولكننى لم أقدر على تحمل فكرة دفن الجثة بدون التأكد التام من أنها بالفعل جثة هوب
    Pensei que podia deixar, mas não consigo. Open Subtitles اعتقدت أنه بإمكاني فعل ذلك اعتقدت أنه بإمكاني ترك الأمر .. لكني لم أقدر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more