"لم أقصد أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não queria
        
    • Não quis
        
    • Nunca quis que
        
    • Não era minha intenção
        
    • Não quero
        
    • Não te quis
        
    • Não te queria
        
    • Não pretendia
        
    • Não a queria
        
    • Não tinha intenção de
        
    • Não tive a intenção de
        
    Eu Não queria melar as coisas entre você e Georgianna. Open Subtitles أنا لم أقصد أن أعبث فيما بينك وبين جورجيانا
    Ouve, desculpa. Não queria que as coisas tomassem este caminho. Open Subtitles اسمعي، أنا آسف لم أقصد أن يتطور الأمر هكذا
    Não queria ter sido bruto contigo ontem à noite. Open Subtitles لم أقصد أن أكون قاسياً معكِ ليلة البارحة
    Eu Não quis tripudiar de um sentimento tão profundo. Open Subtitles أنني لم أقصد أن ألمس تلك المشاعر الصادقة
    Tive de bater-te para não gritares, mas Não quis magoar-te. Open Subtitles أنا لم أقصد أن أؤذيك ولكنك بدأت في الصراخ
    Não atires! Nunca quis que as coisas acabassem assim! Open Subtitles لا تطلقى لم أقصد أن تنقلب الأمور لهذا الحد
    Não queria passar dos limites, ou não fazer o meu trabalho. Open Subtitles لم أقصد أن أتعدى أي حدود أو ألا أفعل عملي
    Não queria ofendê-la. Open Subtitles لم أقصد أن أكون فضولي وأنا بالتأكيد لم أكون أقصد الإساءة لك
    Não queria matar o teu irmão, mas ele não morreu em vão, se isso te serve de consolo. Open Subtitles لم أقصد أن أقتل أخيك لكن موته لم يكن هباءاً إن كان هذا يعزيك
    Desculpa, Inigo. Não queria refrescá-lo assim tanto. Inigo? Open Subtitles أنا آسف يا إنيجو لم أقصد أن أنشطها لهذا الحد يا إنيجو ؟
    Não queria magoar-te. Open Subtitles لم أقصد أن أؤذيكِ، أنتِ تعلمين أني لم أقصد
    A sério, Desculpem. Não queria vir tão tarde. Open Subtitles حقاً ، أنا آسف لم أقصد أن يكون ذلك مُتأخراً
    Desculpem-me. Não queria que fossem expulsos. Open Subtitles يا رفاق ، صدقوني ، لم أقصد أن أتسبب بطردكم
    Não queria aleijá-los, mas... Open Subtitles انظروا، أنا لم أقصد أن يصب هؤلاء الناس. أوه، لا، لا، لا.
    - Alta traição! Não queria que isto fosse tão longe. Open Subtitles خيانة عظمى أنا لم أقصد أن تفلت الأمور من يدي
    Não quis fazê-lo, veio atrás de mim, não lhe tirei o dinheiro. Open Subtitles لم أقصد أن أفعل هذا لقد طاردني أنا لم آخذ ماله.
    - Não quis matá-lo. - Não quiseste matá-lo, mas mataste. Open Subtitles لم أقصد أن أقتلة لم تكن تقصد , ولكنك فعلت
    Não quis desrespeitar o senhor, nem a sua filha. Open Subtitles و لم أقصد أن أقلل من احترامك أو احترام ابنتك
    Sei que se passaram coisas entre nós, mas tens de acreditar que Nunca quis que acabasse assim. Open Subtitles أعرف أن هناك مشاكل بيننا و لكن يجب أن تصدقيني لم أقصد أن ينتهي الأمر هكذا
    Não era minha intenção expulsá-lo. Quero dizer, eu não o expulsei, ele simplesmente foi embora. Open Subtitles لم أقصد أن أطرده أعني أنني لم أطرده فقد غادر وحسب
    Detesto que os meus amigos façam isso. Desculpa, Não quero ser doida. Open Subtitles أكره أصدقائي عندما يتصرفون هكذا آسفة، لم أقصد أن أبدو خرقاء
    Não te quis assustar ali. Vou tentar explicar-te tudo. Open Subtitles أنا لم أقصد أن أخيفكي دعيني أشرح لك كل شيء
    Sim, deixei-te por outro homem, mas eu Não te queria magoar. Open Subtitles أجل، تركتك لأجل رجل آخر لكن لم أقصد أن أجرحك
    Desculpa, eu Não pretendia ser atrevido. Eu estava apenas... estava entusiasmado. Open Subtitles آسف، لم أقصد أن أكون تقدمي، إنما كنت متحمساً فحسب.
    Não a queria assustar. Chamo-me Tom Weaver. Open Subtitles لم أقصد أن أخيفك اسمى هو توم ويفر
    Não tinha intenção de a insultar, portanto não a vou deixar sair daqui chateada. Open Subtitles لم أقصد أن أهنكِ لذلك لن أجعلكِ تخرجين من هنا غاضبة.
    Não tive a intenção de te deixar auto consciente. Open Subtitles لم أقصد أن أجعلك تفكرين في الموضوع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more