Não sabia que um encontro às cegas, era suporto ser tão divertido. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن المواعيد المدبرة من الممكن أن تكون ممتعة. |
Ontem, eu Não sabia que aquela noite estava relacionada com os ataques. | Open Subtitles | لأني بالأمس لم أكن أعلم أن لتلك الليلة علاقة بهذه الهجمات. |
Não sabia que o Guia do Desfiladeiro fazia reservas. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن مرشد الوادي يقبل الحجوزات |
Juro que Não sabia que meu pai estava armando contra você. | Open Subtitles | أقسم أنني لم أكن أعلم أن أبي نصب لك فخاً |
Não sabia que a terra do túnel ia para o telhado. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن القذارة تذهب من النفق إلى السطح. |
Não sabia que a minha perspicácia nos negócios a interessava tanto! | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن براعتي في العمل تخيفك لهذا الحد |
Não sabia que homem e palhaço, eram o mesmo. Desculpa. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن الرجل والمهرج هما نفس الشخص |
Não sabia que o Henry ia receber algum amigo hoje. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن هنري سيستقبل اى أصدقاء اليوم |
Não sabia que era contra a lei uma rapariga ter um tipo. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن هذا مخالف للقانون لفتاة تملك نوع مفضل |
Essa é muito boa. Não sabia que ursos preguiçosos trabalhavam. | Open Subtitles | هذه طريقة جديدة لم أكن أعلم أن الدببة تعمل |
Eu Não sabia que a primeira fase, em qualquer relação de violência doméstica, é seduzir e encantar a vítima. | TED | لم أكن أعلم أن أول مرحلة في أي علاقة عنف أسري هي أن تغري وتفتن الضحية. |
O que começou numa taça, passou a uma casa, a um bairro, a um distrito cultural, a repensar a cidade e, em cada etapa, houve coisas que Não sabia que tinha de aprender. | TED | وهو تحول من وعاء إلى منزل واحد إلى مربع سكني إلى حيّ إلى منطقة ثقافية للتفكير بشأن المدينة، وفي كل مرحلة، كانت هناك أشياء لم أكن أعلم أن عليّ تعلمها. |
Não sabia que as pessoas escuras gostavam de carros estrangeiros. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن السود يختارون سيارات اجنبية |
Não sabia que o Professor usava lentes bifocais. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن البروفيسور يرتدي نطارات ثنائية البؤرة هيا أيها الناس. |
Não sabia que a esponja devia estar húmida. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن الإسفنجه يجب أن تكون مبتله. |
Não sabia que os brancos levavam a tarte tão a peito. | Open Subtitles | نعم، لم أكن أعلم أن ذوو البشرة البيضاء متشددون بشأن الفطائر هنا |
- Não sabia que eras virada para a arte. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن لكِ شغفاً في الفن |
Não sabia que lhes faria mal. Só queria ir para casa. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن هذا سيؤذيهما كل ما أردت هو أن أعود لموطنى |
Pensei que andavam juntos. Não sabia que estavam apaixonados. | Open Subtitles | حسبتكما على علاقة لم أكن أعلم أن واحدكما مغرم بالآخر |
RM: Antes de me mudar para Chicago, em 2005, Nem sabia que as cidades tinham bandeiras. | TED | رومان: قبل أن أنتقل إلى شيكاغو في عام 2005 لم أكن أعلم أن لكل مدينة علمها الخاص. |
Raios, Nunca pensei que o sacana tivesse coragem para isso. | Open Subtitles | اللعنه لم أكن أعلم أن الوغد الصغير يمكن أن يفعل هذا |
Não fazia ideia que este carro andava tão depressa. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن بإمكان هذه السيارة أن تسرع هكذا |
Contudo, Não fazia ideia de que a cidade natal dos meus filhos está entre as cidades dos EUA onde o tráfico sexual é mais predominante. | TED | ولكن لم أكن أعلم أن مسقط رأس أولادي هو من بين أشيع المدن الأمريكية لتجارة الجنس. |