A polícia não consegue explicar o porquê desta mutilação grotesca. | Open Subtitles | و الشرطة لم تتمكن من توضيح* *هذا التشوية الغريب |
Se não pode usar o cérebro, porque precisam dela? | Open Subtitles | إذا لم تتمكن من إستخدام عقلها لماذا يحتاجونها؟ |
Mas, antes disso, gostaria de partilhar com vocês uma carta da mãe do Sheldon, que não pôde estar presente. | Open Subtitles | و لكن قبل ذلك أرغب إسماعكم رسالة من والدة شيلدون و التي لم تتمكن من الحضور الليلة |
Se não consegues lidar com isto, não passes para buscar o teu ordenado esta semana. | Open Subtitles | إن لم تتمكن من تنظيم الأمور فلا تأخذ مرتبك هذا الأسبوع |
Chamaste-lhes "Companheiros". Não podias ter usado também a marca Virgin para isso? | TED | أعني, لم تتمكن من إستخدام العلامة التجارية لـ فيرجين أيضا؟ |
Se não conseguires viver com as tuas dúvidas, elas vão destruir-te, Tony. | Open Subtitles | إذا لم تتمكن من العيش مع شكوك فإنها ستدمرك يا توني |
Saí então do hospital, pois a minha família não podia pagar a conta do tratamento. | Open Subtitles | لذا,تم إخراجي من المستشفي لأن أسرتي لم تتمكن من دفع نفقات العلاج الذي أوصوا به لي |
E se não puder manter uma promessa, deveria ao menos explicar o porquê. | Open Subtitles | إذا لم تتمكن من الحفاظ على الوعود، يجب عليك أن تشرح لماذا على الأقل. |
Se ela não conseguir regressar, vais precisar disso para trazê-la para fora. | Open Subtitles | لو أنها لم تتمكن من العودة فسوف تحتاجه كي تعيدها للخارج |
Ela já não conseguia cuidar dos seus próprios bebés. | Open Subtitles | انها لم تتمكن من الاعتناء بأطفالها بعد الان |
Se não consegue manter uma relação, tem problemas. | Open Subtitles | إذا لم تتمكن من الحصول على علاقة، لديك مشاكل. |
não consegue respirar. Inchaço na garganta. Crianças? | Open Subtitles | لم تتمكن من التنفس تورم للحلق يشبه الإعوار |
A vigilância não pode apanhá-lo na fronteira, sem saber como ele é. | Open Subtitles | المراقبة الإقليمية لم تتمكن من إلتقطه علي الحدود لأنهم لا يعرفون كيف يبدو |
E se a Força Aérea não pode pará-lo antes de detonar? Alguém pode ter de intervir. | Open Subtitles | اسف ولكن ماذا لو القوة الجوية لم تتمكن من ايقافه , ربما شخص ما عليه التدخل |
não pôde impedi-la de sair. Porque pensa que a irá encontrar? | Open Subtitles | لم تتمكن من منعها من الرحيل فلماذا تظن أنك ستجدها؟ |
Meu amiga não pôde ficar. Tenho frango, salada e pãezinhos. | Open Subtitles | إن صديقتى لم تتمكن من البقاء ، لدى المزيد من الطعام ، دجاج و سلطة و لفائف |
Se não vês as setas à noite, não consegues entrar. | Open Subtitles | اذا لم تتمكن من رؤية الأسهم الصغيرة في الليل، فلا يمكنك دخوله |
Diz-lhe que precisas de a ver, que não consegues parar de pensar nela. | Open Subtitles | اخبرها انك تحتاج لرؤيتها اخبرها انك لم تتمكن من التوقف بالتفكير بها |
Não podias ter agarrado numa pinça antes de o navio se ter afundado? | Open Subtitles | لم تتمكن من حمل الملقط حينما كانت السفينة تغرق |
Não podias ter pegado num dos blocos de notas originais dele? | Open Subtitles | لم تتمكن من إحضار واحدة من كراسة رسمه الأصلية؟ |
Mas se não conseguires nada no fim do mês ficas a dever-me o saldo. | Open Subtitles | واذا لم تتمكن من سداد ما عليك بنهاية كل شهر. فسوف تدين لي بالباقي |
Se não conseguires bloquear o sinal deles, vão descobrir-nos. | Open Subtitles | لو لم تتمكن من الضغط على إشارة القمر الصناعي، سيعثرون علينا |
não podia ser mais nova sem ter cadastro nas autoridades. | Open Subtitles | لم تتمكن من الخروج مع فتيات أصغر بدون أن تتصل بالسلطات |
E se não puder pagar, tem de devolver o produto. | Open Subtitles | لم يكن في استطاعتنا الأداء وإن لم تتمكن من الأداء، عليك إعادة المنتج |
Bem, acho que ambos sabemos que se não conseguir fazê-lo nessa altura, não será capaz de o fazer de todo... | Open Subtitles | حسناً، كلانا نعرف أنه إذا لم تتمكن من إتمام الأمر بحلول ذلك الوقت ..فلا يمكنك فعله على الإطلاق |
Não foi culpa dela. Ela não conseguia controlar o carro. | Open Subtitles | لم يكن خطئها لم تتمكن من السيطره على السياره |
Eles disseram que tu não conseguias interrogar serial killers. | Open Subtitles | قالوا انك لم تتمكن من استجواب القتلة المتسلسلين |
Ela não foi capaz de aprender pela experiência, como o Ethan. | Open Subtitles | انها لم تتمكن من التعلنم بالخبرة كما فعل ايثان |