"لم تقم بذلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não o fizeste
        
    • não o fizeres
        
    • não o faz
        
    • não o fizer
        
    • não fez
        
    • não fizeste
        
    • não fizeres isto
        
    não o fizeste para resolver o caso nem para lhe salvar a vida. Open Subtitles لم تقم بذلك كي تحلّ الأحجية لم تقم به لتنقذ حياته
    Porque ainda não o fizeste. Open Subtitles لستِ واثقة من أنّني سأقوم بذلك ؟ لأنّك لم تقم بذلك بعد
    Ele mata-nos aos dois se não o fizeres. Open Subtitles سيقتل كلانا إن لم تقم بذلك.
    Bem, ela não o faz agora, mas fará, eventualmente. Open Subtitles حسناً، إنها لم تقم بذلك بعد لكنّها ستفعَل بالنهاية
    Se não o fizer agora, dão o emprego a outra pessoa. Open Subtitles اذا لم تقم بذلك الأن سيعطون الوظيفة لشخص آخر
    Ela não fez isso, parece que alguém está a segurar a câmera. Open Subtitles هي لم تقم بذلك شخص آخر يحمل آلة التصوير،
    Se não fizeste, deixa-o ajudar-te. Open Subtitles إن كنت لم تقم بذلك, فلما لا تدعه يساعدك؟
    O Quelling anda atrás de nós. Se não fizeres isto, vamos ser apanhados. - Tem de haver outra maneira. Open Subtitles صدقني، (كولينق) قادمٌ لا محاله إذا لم تقم بذلك سنكون في ورطة
    Então porque não o fizeste tu? Open Subtitles لماذا لم تقم بذلك بنفسك؟
    Então porque não o fizeste? Open Subtitles إذاً، لماذا لم تقم بذلك ؟
    Porque ainda não o fizeste. Open Subtitles لأنّك لم تقم بذلك بعد..
    - Por que não o fizeste? Open Subtitles -حقا ؟ لماذا لم تقم بذلك ؟
    Cam, a Lily não agarra coisas nem corre. Bem, ela não o faz agora, mas fará, eventualmente. Não, mas imensos destes outros bebés, eles... Open Subtitles حسناً، إنها لم تقم بذلك بعد لكنّها ستفعَل بالنهاية يستطيعون الإمساك
    E se não o fizer... Open Subtitles واذا لم تقم بذلك
    Bem, tenho a certeza que não fez de propósito. Não faz mal. Open Subtitles حسناً , أعني أعلم أنها لم تقم بذلك عمداً
    não fizeste uma única coisa no livro. Open Subtitles لم تقم بذلك شيء واحد في هذا الكتاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more