"لم تكن هناك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não estava lá
        
    • não estavas lá
        
    • Não há
        
    • não houver
        
    • não estiver lá
        
    • Não havia nenhum
        
    • Não houve nenhum
        
    • Não tinha
        
    • Nunca houve
        
    • não houvesse
        
    • não estivesse lá
        
    • Não estiveste lá
        
    • Não houve nenhuma
        
    • não existiam
        
    • nem
        
    Mas quando cheguei a casa, ela não estava lá. Open Subtitles لكنني عندما وصلتُ للبيت, فهي لم تكن هناك.
    Alguém disse-lhe o que foi dito, portanto você não estava lá. Open Subtitles شخصٌ أخبركَ بما قيل وذلك يعني، أنّك لم تكن هناك
    Olhei para ti esta noite e não estavas lá! Open Subtitles لقد نظرت إليك الليلة و لم تكن هناك
    - Disparate! Tu não estavas lá! Os chuis estavam a vigiar a loja! Open Subtitles أنت لم تكن هناك ، نحن كنا ، والشرطة كانت مستعدة لنا
    Se Não há mais nada a tratar, este conselho acaba por hoje. Open Subtitles إن لم تكن هناك أي أشياء أخرى سوف ينحل هذا الاجتماع
    Mas e se não houver alma por trás do olhar? Open Subtitles ولكن ماذا لو لم تكن هناك روحاً خلف العين؟
    Estão a dizer que ela não estava lá, quando fizeram isto? Open Subtitles أتقول لي أنها لم تكن هناك عندما قاموا هم بذلك؟
    Mas claro, como todos sabemos, a avó dela não estava lá. TED بالطبع، كلنا نعرف أن جدتها لم تكن هناك.
    Chegámos aos ponto combinado, mas o meu Capitão não estava lá. Open Subtitles وصلنا الى نقطة الإغاثة ! ولكنك لم تكن هناك سيدى
    não estavas lá há 12 anos, Rembrandt. Open Subtitles إنك لم تكن هناك منذ إثني عشر عاماً يا رمبرانت
    Voltei ao sítio da outra vez, mas não estavas lá. Open Subtitles الذي كنت به من قبل لكنك لم تكن هناك
    Tentava lembrar-me da última vez em que abri a porta e tu não estavas lá. Open Subtitles أحاول أن أتذكر آخر مرة فتحت الباب وأنت لم تكن هناك.
    Não há nenhuma movimentação suspeita no seu cartão de crédito? Não! Open Subtitles لم تكن هناك أية معاملات مشبوهة على بطاقته الائتمانية ؟
    Se Não há mais questões para o Secretário, deixamos as coisas por aqui. Open Subtitles إذا لم تكن هناك أسئلة جديدة للسيد الوزير فأننى أعتقد أن علينا أن نطوى هذا الموضوع
    Não há nenhum corpo. Nenhum "corpus delicti". Open Subtitles لم تكن هناك جثة لم يكن أى هناك أثار للدماء
    Se não houver corpo, Não há crime. Open Subtitles اذا لم تكن هناك جثه .. اذاً ليس هناك جريمه
    Se ela não estiver lá, vão procurar em outro lugar? Open Subtitles أجل لو لم تكن هناك هل ستتوجهون إلي مكان آخر ؟
    Ele estava certo, e contudo, Não havia nenhum plano para isso. TED لفد كان محقًا، ومع ذلك لم تكن هناك خطة لتحقيق ذلك.
    Não houve nenhum momento real desde que entrei na série. Open Subtitles لم تكن هناك لحظة حقيقية منذ بدأت التمثيل بالمسلسل
    Não, Não tinha... eu Não tinha sangue. Ainda Não tinha sido golpeado. Open Subtitles .كلا، لم تكن هناك دماء .رأيته قبل أن يضربني، هذا هو
    Dona Chimene, Nunca houve um momento em que necessitássemos tanto do teu pai. Open Subtitles دونا شيمين ، لم تكن هناك للحظة حين احتجنا لأبيك أكثر
    Não admira que não houvesse um bom tratamento para a perda auditiva. TED لذا فإنه ليس من المستغرب جدا أنه لم تكن هناك علاجات جيدة لفقدان السمع.
    Lamento que não estivesse lá para descobrir. Open Subtitles إنه من المؤسف أنك لم تكن هناك لتكشف بنفسك
    Mas tu também Não estiveste lá... Espera. Open Subtitles أعلم، لكنك لم تكن هناك على أي حال
    Não houve nenhuma chamada depois do discurso na Associação de Advogados. Open Subtitles الآن لم تكن هناك أي مكالمات هاتفية بعد خطاب نقابة المحامين
    E à medida que me aproximava mais do quadro, esperava detalhes que não existiam. TED و عندما مشيت بإتجاه الصورة توقعت تفاصيل لم تكن هناك
    Você sabe que eu nunca faria isso. E ela nem estava lá. Open Subtitles تعلم أنني مستحيل أن أفعل ذلك وهي لم تكن هناك حتى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more