Então também devemos ter escrito mal o seu, porque não conseguimos encontrar a sua certidão de nascimento. | Open Subtitles | لابد وأننا تهجأنا اسمك بصورة خاطئة أيضا لأننا لم نتمكن من العثور على شهادة ميلادك |
não conseguimos encontrar uma fotografia, mas sabemos a idade dele. | Open Subtitles | لم نتمكن من العثور على صورة لكننا نعرف عمره |
não conseguimos encontrar o Gardner através do Arco, talvez esteja na hora de uma pesquisa mais secreta. | Open Subtitles | لم نتمكن من إيجاد جاردنر من خلال القوس ربما حان الوقت إلى بحث أكثر سرية |
Com o mal não podemos acomodar-nos a negociar nem agora, nem nunca. | Open Subtitles | لقوىّ شرٍ لم نتمكن من إستيعابها بعد ولم نتفاوض معها مطلقاً |
Todo o ADN puro no mundo não nos servirá de nada se primeiro não conseguirmos recomeçar do zero. | Open Subtitles | وكل الحمض النووي النظيف في العالم لن يفيدنا إذا لم نتمكن أولاً من محو الحامل الوراثي |
não conseguíamos perceber por que é que esta gruta era muito mais fria do que o Dragão de Neve até que chegámos ao fim e descobrimos porquê. | TED | و لم نتمكن من فهم سبب كون هذا الكهف أكثر برودا من التنين الجليديّ إلى أن وصلنا إلى نهايته و عرفنا السبب. |
– Ainda não fomos capazes de apanhar até ao fundo. | Open Subtitles | بالطبع ، لم نتمكن من عمل ممر للعودة منه |
Então... estás-me a dizer que nem com todas as ferramentas que a S.H.I.E.L.D. tem à sua disposição, não conseguimos encontrá-lo? | Open Subtitles | اذا أنت تقولين لي مع كل الأدوات والتكنولوجيا التي تمتلكها شيلد تحت تصرفها لم نتمكن من العثور عليه؟ |
Mas, infelizmente, não conseguimos cultivar desta forma certas plantas básicas, como cereais e arroz. | TED | ولكن للأسف، لم نتمكن من زراعة المحاصيل الرئيسية كالحبوب والأرُز بهذه الطريقة. |
não conseguimos obter a informação de que precisávamos. | TED | فقط لم نتمكن من الحصول على المعلومات التي نحتاجها |
não conseguimos contactá-lo. | Open Subtitles | لم نتمكن من الوصول إليه يبدو أن خطوط الإتصال الرئيسية مقطوعة |
Já não conseguimos resgatá-lo, foi capturado por tubarões. | Open Subtitles | هذه المره لم نتمكن من إعادته لأن أسمـاك القـرش كانت هـى الأسـرع |
Depois lançou-se ou deixou a órbita, e por isso não conseguimos voltar à base. | Open Subtitles | ثم انطلقت او تركت المدار ما يفسر لماذا لم نتمكن من الاتصال بالوطن |
Qual a vantagem de sair com os mortais se não podemos torturá-los? | Open Subtitles | ما هو الهدف من خروجنا للبشر إن لم نتمكن من تعذيبهم ؟ |
E então, por alguma razão nós não podemos entender ainda, ele foi completamente insano. | Open Subtitles | و بعدها ، لم نتمكن من فهم هذا. اصبح مجنون تمامًا. |
Porque, se não conseguirmos, eu ficarei extremamente preocupado. | TED | لأنه إن لم نتمكن من ذلك، فسأكون جد قلق. |
Sim, mas, se não conseguirmos sair de Omaha, não fará diferença. Ambos o sabemos. | Open Subtitles | نعم و لكن إذا لم نتمكن من الخروج من أوماها فكل هذا لن يعني اي شيء |
Como iríamos resolver problemas que fundamentalmente não compreendíamos, que não conseguíamos acompanhar em tempo real, e em que as pessoas que trabalhavam nos problemas eram-nos invisíveis e às vezes invisíveis umas para as outras? | TED | كيف يمكننا حل مشاكل لم نفهمها أساسًا، لم نتمكن من رصدها أثناء حدوثها فعليًا، وحيث كان الأشخاص الذين يعملون على هذه القضايا غير مرئيين لنا، وغير مرئيين أحيانًا لبعضهم البعض؟ |
Infelizmente para si, não fomos capazes de a contactar. | Open Subtitles | لسوء حظك ، لم نتمكن من التواصل معها |
Vigiámo-lo durante um ano, mas não pudemos ligá-lo ao dinheiro. | Open Subtitles | نحن نراقبه منذ سنة لكن لم نتمكن من ان نثبت بأن تلك الاموال له |
Ainda não o conseguimos encontrar mas a busca continua, tal como os nossos esforços para voltar a pô-lo a funcionar. | TED | لم نتمكن من العثور عليه بعد، لكن البحث لا يزال مستمرًا. كما نواصل مساعينا لإعادة تشغيل المسبار ثانية، |
E se não pudermos controlar quem tem os nossos dados e como eles são utilizados perdemos o controlo da nossa vida. | TED | وإذا لم نتمكن من التحكم بمعرفة من يملك بياناتنا وكيف يتم استخدامها، فحتمًا سنفقد السيطرة على حياتنا. |
Se não podermos tirar-te daqui, vamos obrigar-te a sair. | Open Subtitles | إذا لم نتمكن من اخراجك سنقوم باجبارك عليه. |
Sei que o falhámos ontem à noite. Não chegámos a tempo. | Open Subtitles | .أعلم إننا فوتنا الإعصار البارحة .لم نتمكن من الوصول لهناك بالوقت المناسب |
Se não podíamos expandir-nos, teríamos que construir na vertical | TED | إذا لم نتمكن التمدد عرضيا، فعلينا التمدد طوليا |
Naquela cor azulada são os países onde não encontrámos nenhum caso de escravatura. | TED | ولكن في الحقيقة الأماكن ذات اللون الأزرق هي الدول التي لم نتمكن من إيجاد حالات استعباد فيها. |