"لم يتمّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nunca foi
        
    • Não foi
        
    • não foram
        
    • ainda não
        
    • Que não esteja
        
    O terreno nunca foi adquirido e eu perdi todos os meus bens. Open Subtitles لم يتمّ بيع الأرض قطّ و أعيش أزمة في حياتي العمليّة.
    Ele está totalmente limpo. nunca foi preso nada de doenças estranhas, nada. Open Subtitles إنه ذو سيرة سليمة تماماً، لم يتمّ القبض عليه قط، ليس لديه أمراض مضحكة، لا شيء
    Lamento dizer que o negócio Não foi de acordo com o planeado. Open Subtitles يؤسفني أن أبلغك بأنّ التّبادل لم يتمّ حسب الخطّة المتفّق عليها
    Precisamos de publicar todas as experiências em seres humanos, incluindo as mais antigas, para todas as drogas que utilizamos atualmente. É preciso dizer a toda a gente que conhecemos: "Isto é um problema e ainda Não foi resolvido". TED علينا أن نقوم بنشر كل التجارب المجراة على البشر، حتى التجارب القديمة لكل العقاقير المستخدمة في الوقت الحالي، و عليك أن تخبر كلّ الأشخاص الذين تعرفهم أنّ هذا مشكل وأنّه لم يتمّ حلّه بعد.
    Uma merda. Sei os detalhes do caso, coisas que não foram publicadas. Open Subtitles هراء، أعرف تفاصيل حول القضيّة أموراً لم يتمّ نشرها في الصحف
    Normal, com paredes. Que não esteja bombardeada. Open Subtitles عادي، بجدران و لم يتمّ تلغيمه
    Existe um impressão parcial na arma do crime que nunca foi identificada. Open Subtitles هناك بصمة جزئيّة على سلاح الجريمة لم يتمّ التعرّف عليها قط!
    Um veterano com 20 anos de experiência que nunca foi promovido para além de agente. Open Subtitles مخضرم لمدة 20 سنة لم يتمّ ترقيته فوق رتبة مأمور مدينة
    E esse risco valeu-lhe uma certa vantagem, mas digo-lhe que essa compra nunca foi feita. Open Subtitles و خاطرنا. و ذلك الخطر أتاح لك الفرصة للمشاركة في المجاز. لكنّي أقول لك، أنّه لم يتمّ ذلك العقد أبدًا.
    Ocorreram alguns incidentes, apoplexia, ataques cardíacos, alguns aneurismas ocasionais, mas, uma ligação directa com esta tecnologia nunca foi estabelecida. Open Subtitles كان ثمّة بضع حوادث، جلطات، نوبات قلبيّة، تمدّد عرضيّ بالأوعيّة الدمويّة، لكن لم يتمّ تأسيس أيّ رابط يعود للتقنيّة.
    O Sr. Kendrick nunca foi acusado ou interrogado pela polícia sobre, nenhuma destas mortes. Open Subtitles لم يتمّ إتّهام أو حتّى إستجواب السيّد (كندرك) بشأنّ أيًّ من جرائم القتل تلك
    E pela lógica também sei porque é que o corpo Não foi encontrado. Open Subtitles ومنطقياً أعلم أيضاً لمـاذا لم يتمّ العثور على الجثّـة
    O segundo assaltante, que conseguiu escapar, ainda Não foi identificado, mas as autoridades estão a reunir uma descrição detalhada a partir de testemunhas no local. Open Subtitles الجاني الآخر ، الذي فرّ لم يتمّ التعرّف عليه بعد.. ولكنّ رجال الشرطة، يحاولون معرفة أوصافه بشكلٍ دقيق
    Bem ninguém pode dizer com certezas, Não foi ainda estabelecido um motivo. Open Subtitles لا يمكننا أن نعطي أيّ جواب مؤكد لم يتمّ تحديد الدافع بعد
    - Meritíssimo, não costumo interromper as alegações iniciais de outro colega, mas aparentemente, por alguma razão, essas testemunhas não foram informadas a acusação. Open Subtitles لقد ترددتُ بمقاطعة المحامي ،الآخر وهو يقول بيانه لكن يبدو أنهُ من الواضح ولسبب ما .لم يتمّ تسليم أسماء هؤلاء الشهود لنا نحنُ الشعب
    Eles ainda não foram eliminados como suspeitos. Open Subtitles لم يتمّ استباعدهما كمشتبه بهما
    Esses itens não foram roubados. Open Subtitles تلك الآثار لم يتمّ سرقتها
    Ainda Não foi feito qualquer relatório ou participação. Open Subtitles نحترم رأيك فى القضيّة لم يتمّ رفع التقارير بعد
    ainda não é claro porque motivo o salmão do Pacífico morre após a reprodução. Open Subtitles سبب موت سلمون المحيط الهاديء بعد تناسله لم يتمّ فهمه بوضوح
    Normal, com paredes. Que não esteja bombardeada. Open Subtitles عادي، بجدران و لم يتمّ تلغيمه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more