"لم يصل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não chegar
        
    • ainda não
        
    • nunca chegou
        
    • nem chegou
        
    • não tinha chegado
        
    • nunca foi
        
    • não chegarem
        
    • não chegaram
        
    • não apareceu
        
    • não chegou a
        
    • não conseguiu
        
    • não chegou lá
        
    • nunca chegaram
        
    • Fora
        
    10 minutos depois do prazo de entrega. Se o dinheiro não chegar, envio um dedo. 20 minutos, uma mão. Open Subtitles بعد الوقت المحدد بعشر دقائق إذا لم يصل المال سأرسل لك إصبعه
    Esperava que se atrasasse um pouco. Ele ainda não chegou. Open Subtitles كنت اتمني ان تتأخري قليلا انه لم يصل بعد
    Então ela tem estado aqui todo este tempo? Não. nunca chegou. Open Subtitles إذًا, لقد كان هنا طوال الوقت؟ كلا, لم يصل أبدًا
    Harry, claro, ainda nem chegou aí. - Quanto falta até às árvores? Open Subtitles هارى" بالطبع لم يصل لذلك الحد" كم تبقى إلى الأشجار ؟
    Eu liguei para dizer que a mobília não tinha chegado, por isso talvez quisesses levar-nos a jantar. Open Subtitles انا اتصلت لاقول ان الفرش لم يصل لذلك ربما ترغب في اخذنا لنتعشى في الخارج
    Se isto não chegar inteiro às mãos certas, lixo-me tanto quanto vocês. Open Subtitles إذا لم يصل هذا إلى اليد الصحيحة بسلام فسأكون فى بقعة سيئة مثلكم
    É melhor termos um plano B, para o caso do dinheiro não chegar a tempo. Open Subtitles علينا تكوين خطة بديلة في حال لم يصل المال في الموعد النهائي
    Se não chegar lá, nenhum dos donativos é cobrado. Open Subtitles اذا لم يصل إليه, فإن أيا من التبرعات لن يتم تجميعها
    Os fortes estão prontos. Mas o exército ainda não chegou. Open Subtitles لقد انتهى تشيّد الحصن لكن الجيش لم يصل بعد
    Tudo bem, não somos um país desenvolvido, este pensamento avançado ainda não nos atingiu, mas gostaríamos de alcançar o mundo civilizado. TED حسنا إذا لم نكن نحن من دول العالم الأول، و لم يصل إلينا هذا الفكر المتطور بعد و نريد اللحاق بهذا العالم المتحضر
    Isso é da responsabilidade do cirurgião principal, mas ele ainda não chegou. TED الأمر متروك للجراح المشرف لكنه لم يصل بعد.
    Ele nunca chegou ao fim. Näo pararam! Nunca! Open Subtitles إنه لم يصل أبداً إلى النهاية لقد إنتهوا للا مكان
    nunca chegou a isso. Prenderam-no Fora da prisa. Open Subtitles لم يصل إلى ذلك لقد إعتقلوه خارج المستودع
    Harry, claro, ainda nem chegou aí. - Quanto falta até às árvores? Open Subtitles هارى" بالطبع لم يصل لذلك الحد" كم تبقى إلى الأشجار ؟
    Fizemos uma biopsia ao colon, mas ainda não tinha chegado ao intestino. Open Subtitles فحصنا نسيج القولون لكن لم يصل للجهاز المعدي معوي بعد
    É um restaurador de arte, um dos melhores no mundo, mas o seu trabalho nunca foi reconhecido. Open Subtitles أنه مرمم فنون، أحد أفضل من بالعالم ولكن عمله الخاص لم يصل للعالمية
    Se metade dos nossos "rovers" ou robôs não chegarem lá, vai demorar um pouco mais mas conseguiremos fazê-lo na mesma. TED إن لم يصل نصف الروفرات والروبوتات سيستغرق الأمر وقتًا أطول قليلًا، لكن سيظل بإمكانك القيام بالأمر.
    Chegou cedo. Os seus convidados ainda não chegaram. Open Subtitles لقد وصلت مبكراً، لا تقلق لم يصل جميع الضيوف حتى الآن
    Pode até ser, mas o Dewayne Junior diz que o dinheiro que recebe todos os anos para os seus filhos que vem do testamento do pai este ano ainda não apareceu. Open Subtitles أنّ المال الذي يصل إليه سنوياً من وصية والده لم يصل هذا العام
    O assassino não chegou a ele primeiro, mas matou o Havez. Open Subtitles القاتل لم يصل إلى ه أولا، لكنّه قتل هافيز.
    Passaram 2h30 e dizes-me que o xerife não conseguiu nada? Open Subtitles مرت ساعتان و تخبرني أن العمدة لم يصل لشئ؟
    Eu mandei o E-mail para Langley, mas acho que não chegou lá. Open Subtitles أرسلت البريد الاليكترونى الى لانجلى, لكنى أَحْزرُ بأنه لم يصل.
    1,3 biliões de dólares em cocaína nunca chegaram ao mercado. Open Subtitles 1.3 بليون من الكوكائيين لم يصل أبداً إلى السوق
    Até que tenhamos a certeza que as drogas estão Fora do vosso sistema, estão os dois de baixa. Open Subtitles حتى نتأكد أن المخدر لم يصل إلى جسدكِ انتما الأثنين تحت الرعاية الطبية الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more