10 minutos depois do prazo de entrega. Se o dinheiro não chegar, envio um dedo. 20 minutos, uma mão. | Open Subtitles | بعد الوقت المحدد بعشر دقائق إذا لم يصل المال سأرسل لك إصبعه |
Esperava que se atrasasse um pouco. Ele ainda não chegou. | Open Subtitles | كنت اتمني ان تتأخري قليلا انه لم يصل بعد |
Então ela tem estado aqui todo este tempo? Não. nunca chegou. | Open Subtitles | إذًا, لقد كان هنا طوال الوقت؟ كلا, لم يصل أبدًا |
Harry, claro, ainda nem chegou aí. - Quanto falta até às árvores? | Open Subtitles | هارى" بالطبع لم يصل لذلك الحد" كم تبقى إلى الأشجار ؟ |
Eu liguei para dizer que a mobília não tinha chegado, por isso talvez quisesses levar-nos a jantar. | Open Subtitles | انا اتصلت لاقول ان الفرش لم يصل لذلك ربما ترغب في اخذنا لنتعشى في الخارج |
Se isto não chegar inteiro às mãos certas, lixo-me tanto quanto vocês. | Open Subtitles | إذا لم يصل هذا إلى اليد الصحيحة بسلام فسأكون فى بقعة سيئة مثلكم |
É melhor termos um plano B, para o caso do dinheiro não chegar a tempo. | Open Subtitles | علينا تكوين خطة بديلة في حال لم يصل المال في الموعد النهائي |
Se não chegar lá, nenhum dos donativos é cobrado. | Open Subtitles | اذا لم يصل إليه, فإن أيا من التبرعات لن يتم تجميعها |
Os fortes estão prontos. Mas o exército ainda não chegou. | Open Subtitles | لقد انتهى تشيّد الحصن لكن الجيش لم يصل بعد |
Tudo bem, não somos um país desenvolvido, este pensamento avançado ainda não nos atingiu, mas gostaríamos de alcançar o mundo civilizado. | TED | حسنا إذا لم نكن نحن من دول العالم الأول، و لم يصل إلينا هذا الفكر المتطور بعد و نريد اللحاق بهذا العالم المتحضر |
Isso é da responsabilidade do cirurgião principal, mas ele ainda não chegou. | TED | الأمر متروك للجراح المشرف لكنه لم يصل بعد. |
Ele nunca chegou ao fim. Näo pararam! Nunca! | Open Subtitles | إنه لم يصل أبداً إلى النهاية لقد إنتهوا للا مكان |
nunca chegou a isso. Prenderam-no Fora da prisa. | Open Subtitles | لم يصل إلى ذلك لقد إعتقلوه خارج المستودع |
Harry, claro, ainda nem chegou aí. - Quanto falta até às árvores? | Open Subtitles | هارى" بالطبع لم يصل لذلك الحد" كم تبقى إلى الأشجار ؟ |
Fizemos uma biopsia ao colon, mas ainda não tinha chegado ao intestino. | Open Subtitles | فحصنا نسيج القولون لكن لم يصل للجهاز المعدي معوي بعد |
É um restaurador de arte, um dos melhores no mundo, mas o seu trabalho nunca foi reconhecido. | Open Subtitles | أنه مرمم فنون، أحد أفضل من بالعالم ولكن عمله الخاص لم يصل للعالمية |
Se metade dos nossos "rovers" ou robôs não chegarem lá, vai demorar um pouco mais mas conseguiremos fazê-lo na mesma. | TED | إن لم يصل نصف الروفرات والروبوتات سيستغرق الأمر وقتًا أطول قليلًا، لكن سيظل بإمكانك القيام بالأمر. |
Chegou cedo. Os seus convidados ainda não chegaram. | Open Subtitles | لقد وصلت مبكراً، لا تقلق لم يصل جميع الضيوف حتى الآن |
Pode até ser, mas o Dewayne Junior diz que o dinheiro que recebe todos os anos para os seus filhos que vem do testamento do pai este ano ainda não apareceu. | Open Subtitles | أنّ المال الذي يصل إليه سنوياً من وصية والده لم يصل هذا العام |
O assassino não chegou a ele primeiro, mas matou o Havez. | Open Subtitles | القاتل لم يصل إلى ه أولا، لكنّه قتل هافيز. |
Passaram 2h30 e dizes-me que o xerife não conseguiu nada? | Open Subtitles | مرت ساعتان و تخبرني أن العمدة لم يصل لشئ؟ |
Eu mandei o E-mail para Langley, mas acho que não chegou lá. | Open Subtitles | أرسلت البريد الاليكترونى الى لانجلى, لكنى أَحْزرُ بأنه لم يصل. |
1,3 biliões de dólares em cocaína nunca chegaram ao mercado. | Open Subtitles | 1.3 بليون من الكوكائيين لم يصل أبداً إلى السوق |
Até que tenhamos a certeza que as drogas estão Fora do vosso sistema, estão os dois de baixa. | Open Subtitles | حتى نتأكد أن المخدر لم يصل إلى جسدكِ انتما الأثنين تحت الرعاية الطبية الآن |