"لم يعرفوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Eles não sabiam
        
    • não sabem
        
    • não sabiam que
        
    • eles não souberem
        
    • - Não sabiam
        
    • nunca souberam
        
    • não sabiam de
        
    • não sabiam nada
        
    Se calhar Eles não sabiam, ou se calhar não era falso. Open Subtitles ربما لم يعرفوا ذلك ، أو ربما لم يكن مزيفاً
    Eles não sabiam que ela era capaz disso, mas ela era. Open Subtitles هم لم يعرفوا أنها سوف تفعل ذلك ولكنها فعلت
    Até eles me contratam quando não sabem a quem recorrer. Open Subtitles فقد قاموا باللجوء إلي عندما لم يعرفوا ماذا يفعلون
    O que quer dizer? Isto são disparates! Falei com Liverpool e não sabem de nada! Open Subtitles لقد كنت هناك في ليفربول و لم يعرفوا أي شئ بخصوص الأمر
    Eis duas criaturas que nunca ouviram falar do postulado do paralelismo euclidiano — não sabiam que era impossível violá-lo — e têm simplesmente vivido com isso. TED هنا مخلوقان لم يسمعوا قط بمسلمات اقليدس الموازية لم يعرفوا أنه مستحيل إنتهاكها، وهم ببساطة يحققانها.
    Se vocês não souberem quem eu sou, perguntem aos vossos pais. E se eles não souberem... eles que perguntem aos pais deles. Open Subtitles إن كنتم لا تعرفونني فسألوا أباءكم وإن لم يعرفوا فليسألوا آباءهم
    - Não sabiam nem para quem trabalhavam. Open Subtitles لم يعرفوا حتى لأجل من يعملون
    Conheci homens e mulheres em todo o planeta, que em diversas circunstâncias, guerra, pobreza, racismo, múltiplas formas de violência, nunca souberam o que é a segurança, ou tiveram a sua ilusão de segurança destruída para sempre. TED إلتقيت بنساء ورجال من كل كوكب الأرض، الذين مروا بالعديد من الظروف، الحرب، الفقر، العنصرية، أنواع متعددة من العنف، لم يعرفوا أبداً الأمن، أو كان لهم وهم الأمن المدمّر الى الأبد.
    Eles não sabiam que era tua mãe até tu lhes contares. Open Subtitles انهم لم يعرفوا اني أمك منذ أن اخبرتهم بذلك
    Mas que fonte, que droga, Eles não sabiam. Open Subtitles لكن الذي يحدّد مصدر، الذي يخدّر، هم لم يعرفوا.
    Eles não sabiam que ela tinha um familiar que é frequentemente afectado por choques. Open Subtitles بالطبع لم يعرفوا بوجود عضو بعائلتها يصاب بصدمات كهربية
    O que Eles não sabiam era que a sua mãe já estava na linha a acompanhar a ligação. Open Subtitles لم يعرفوا ذلك بان امك كانت على الخط تسمع محادثتهم
    Acho que Eles não sabiam no que se estavam a meter. Open Subtitles اعتقد انهم لم يعرفوا . كم كانوا متورطين حقا
    A tua história não acaba bem e se eles ainda não sabem isso, são tão estúpidos como tu. Open Subtitles قصتك لن تنتهي على خير و إذا لم يعرفوا ذالك إلى الآن فإنهم أغبياء مثلك
    Três quartos não sabem o nome do primeiro presidente dos EU... Open Subtitles 3 مجموعات مكونة من 4 أفراد لم يعرفوا من هو أول رئيس لأمريكا
    Se não sabem quem sou, perguntem aos vossos pais. E se eles não souberem, que perguntem aos pais. Open Subtitles إن كنتم لا تعرفونني فسألوا أباءكم وإن لم يعرفوا فليسألوا آباءهم
    No entanto, só existem por causa de homens atrás de secretárias que não sabem o que é estar em combate, que nunca entenderão as decisões que têm de tomar, mas mesmo assim obedecem às ordens deles. Open Subtitles ومع ذلك،رجال موجودون خلف المكاتب فقط لم يعرفوا المعارك من قبل ولن يفهموا أبداً القرارات التي يجب عليكم القيام بها
    - Claro, viram-nos na janela. - não sabiam que tínhamos armas. Open Subtitles لكنهم لم يعرفوا انه لدينا اسلحة .
    claro que nunca souberam exactamente o que aconteceu. Open Subtitles لانهم لم يعرفوا ماذا حدث كيف مات بيلي
    Eles disseram que ela tinha uma amostra de esperma congelada, mas não sabiam de quem. Open Subtitles قالوا أنها جاءت مع عينة منوية مجمدة لم يعرفوا مالكها
    Eles não sabiam nada. Open Subtitles هم لم يعرفوا أيّ شئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more