Primeiro, Ele não saiu. A ele o mandaram embora, como todos nós. | Open Subtitles | أولا , هو لم يغادر لقد أقيل , مثلنا تماما ً |
Ele não se foi embora. Deve estar a fazer algo. | Open Subtitles | هو لم يغادر من المحتمل إنه يفعل شيئا ما |
O Toby Dannon não fugiu do país, está na 11.ª Esquadra. | Open Subtitles | حسنا ,يبدو أن توبي دانون لم يغادر البلاد بعد كل هذا إنه فى الحادى عشر |
O gerente disse que o rapaz não saiu do barco até às 22h30. | Open Subtitles | المدير يقول أن الفتى لم يغادر القارب حتى الساعة 10: |
Sabias que Ele não saiu da cobertura desde o acidente? | Open Subtitles | وهذا أمر غير عادي. أتعلم، أنه لم يغادر سقيفته منذ الحادث. |
Ele não sai do Instituto há anos. Alguns dizem que foi amaldiçoado. | Open Subtitles | لم يغادر المعهد منذ سنوات حسب أقوال البعض إنهُ مصاب بلعنة |
O arquivo foi modificado enquanto ele estava fora, mas o computador nunca deixou o estado. | Open Subtitles | تم تعديل الملف أخر مرة عندما كان في الخدمة، لكن الحاسوب لم يغادر الولايات ابداً. |
O Tenente Evans nunca deixou a Cartagena, mas você deixou-o entrar. | Open Subtitles | الملازم إيفانز لم يغادر قرطاجنة ولكنك وقعت له بالدخول. |
E ainda não saiu do país. | Open Subtitles | كما أنه لم يغادر البلاد، فما زال هنا |
Ele não se afastou mais de 10 kms daqui, em dois anos. | Open Subtitles | لم يغادر نصف خمس أميال لعامين |
Quando a mulher foi morta, Ele não saiu de casa durante três anos e meio até conhecê-la. | Open Subtitles | عندما قتلت زوجته لم يغادر المنزل لمدة تقريباً ، ثلاثة سنوات ونصف إلى أن قابلها |
Mike, o Claude não se foi embora. Temos de ir lá. | Open Subtitles | مايك كلود لم يغادر ميامي علينا الذهاب إلى هناك |
E, segundo o porteiro, ainda não se foi embora. | Open Subtitles | وطبقاً للحارس فهو لم يغادر بعد |
Pelo menos, ele não fugiu da cidade. | Open Subtitles | على الأقل هو لم يغادر المدينة. |
Tenho de perguntar, tens a certeza que o Eddie não fugiu? | Open Subtitles | إنّهم حتى لم بتصلوا بالمستشفيات كان لابد أن أسأل هل أنت متأكد أن ( إيدي كرسبو ) لم يغادر ؟ |
- Temos um. Ele não saiu do país. | Open Subtitles | لدينا تاريخه، لم يغادر البلاد قط |
Este tipo o Ash não saiu da sala de leilões. | Open Subtitles | هذا الرجل آش لم يغادر غرفة المزاد. |
Sim. Meu, Ele não sai de casa há seis meses. | Open Subtitles | أجل، يا صاح، إنه لم يغادر المنزل منذ ستة اشهر |
Quanto ao paradeiro do Cornwall na noite em que o Charles morreu, nunca deixou o laboratório. | Open Subtitles | وعن موقع كرونول ليلة مقتل تشارلز هو لم يغادر المختبر ابدا. |
Há 200 pessoas dispostas a testemunhar que Sir George nunca deixou a festa. | Open Subtitles | هناك 200 شخص مستعدون للشهادة بأنه لم يغادر الأحتفال مطلقا |
Ele está atrás do Cal. Por isso é que ainda não saiu. | Open Subtitles | أنه يسعى وراء كال هذا لانه لم يغادر بعد |
Ele não se afastou mais de 10 kms daqui, em dois anos. | Open Subtitles | لم يغادر نصف خمس أميال لعامين |
- No apartamento. Ele não deixou o prédio. | Open Subtitles | في شقته المراقبون قالوا أنّه لم يغادر المبنى |
- O Charles não foi embora a bem. | Open Subtitles | حسناً , تشارلز لم يغادر المدينه تحديداً في علاقة جيده |