"لم يغادر" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ele não saiu
        
    • não se foi embora
        
    • não fugiu
        
    • não saiu do
        
    • não saiu da
        
    • Ele não sai
        
    • nunca deixou o
        
    • nunca deixou a
        
    • ainda não saiu
        
    • Ele não se afastou
        
    • não deixou o
        
    • não foi embora
        
    Primeiro, Ele não saiu. A ele o mandaram embora, como todos nós. Open Subtitles أولا , هو لم يغادر لقد أقيل , مثلنا تماما ً
    Ele não se foi embora. Deve estar a fazer algo. Open Subtitles هو لم يغادر من المحتمل إنه يفعل شيئا ما
    O Toby Dannon não fugiu do país, está na 11.ª Esquadra. Open Subtitles حسنا ,يبدو أن توبي دانون لم يغادر البلاد بعد كل هذا إنه فى الحادى عشر
    O gerente disse que o rapaz não saiu do barco até às 22h30. Open Subtitles المدير يقول أن الفتى لم يغادر القارب حتى الساعة 10:
    Sabias que Ele não saiu da cobertura desde o acidente? Open Subtitles وهذا أمر غير عادي. أتعلم، أنه لم يغادر سقيفته منذ الحادث.
    Ele não sai do Instituto há anos. Alguns dizem que foi amaldiçoado. Open Subtitles لم يغادر المعهد منذ سنوات حسب أقوال البعض إنهُ مصاب بلعنة
    O arquivo foi modificado enquanto ele estava fora, mas o computador nunca deixou o estado. Open Subtitles تم تعديل الملف أخر مرة عندما كان في الخدمة، لكن الحاسوب لم يغادر الولايات ابداً.
    O Tenente Evans nunca deixou a Cartagena, mas você deixou-o entrar. Open Subtitles الملازم إيفانز لم يغادر قرطاجنة ولكنك وقعت له بالدخول.
    E ainda não saiu do país. Open Subtitles كما أنه لم يغادر البلاد، فما زال هنا
    Ele não se afastou mais de 10 kms daqui, em dois anos. Open Subtitles لم يغادر نصف خمس أميال لعامين
    Quando a mulher foi morta, Ele não saiu de casa durante três anos e meio até conhecê-la. Open Subtitles عندما قتلت زوجته لم يغادر المنزل لمدة تقريباً ، ثلاثة سنوات ونصف إلى أن قابلها
    Mike, o Claude não se foi embora. Temos de ir lá. Open Subtitles مايك كلود لم يغادر ميامي علينا الذهاب إلى هناك
    E, segundo o porteiro, ainda não se foi embora. Open Subtitles وطبقاً للحارس فهو لم يغادر بعد
    Pelo menos, ele não fugiu da cidade. Open Subtitles على الأقل هو لم يغادر المدينة.
    Tenho de perguntar, tens a certeza que o Eddie não fugiu? Open Subtitles إنّهم حتى لم بتصلوا بالمستشفيات كان لابد أن أسأل هل أنت متأكد أن ( إيدي كرسبو ) لم يغادر ؟
    - Temos um. Ele não saiu do país. Open Subtitles لدينا تاريخه، لم يغادر البلاد قط
    Este tipo o Ash não saiu da sala de leilões. Open Subtitles هذا الرجل آش لم يغادر غرفة المزاد.
    Sim. Meu, Ele não sai de casa há seis meses. Open Subtitles أجل، يا صاح، إنه لم يغادر المنزل منذ ستة اشهر
    Quanto ao paradeiro do Cornwall na noite em que o Charles morreu, nunca deixou o laboratório. Open Subtitles وعن موقع كرونول ليلة مقتل تشارلز هو لم يغادر المختبر ابدا.
    Há 200 pessoas dispostas a testemunhar que Sir George nunca deixou a festa. Open Subtitles هناك 200 شخص مستعدون للشهادة بأنه لم يغادر الأحتفال مطلقا
    Ele está atrás do Cal. Por isso é que ainda não saiu. Open Subtitles أنه يسعى وراء كال هذا لانه لم يغادر بعد
    Ele não se afastou mais de 10 kms daqui, em dois anos. Open Subtitles لم يغادر نصف خمس أميال لعامين
    - No apartamento. Ele não deixou o prédio. Open Subtitles في شقته المراقبون قالوا أنّه لم يغادر المبنى
    - O Charles não foi embora a bem. Open Subtitles حسناً , تشارلز لم يغادر المدينه تحديداً في علاقة جيده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus