"لنتكلم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Falemos
        
    • conversar
        
    • para falar
        
    • - Vamos falar
        
    Falemos de outra história que tem a ver com suicídio. TED لنتكلم عن واحدة من القصص الأخرى ألا وهي الإنتحار.
    Falemos daqueles sedutores soalhos, brilhantes e encerados, nos quais tínhamos de deslizar. TED لنتكلم الآن عن تلك الأرضيات ذات الشمع المشع الجذاب التي انزلقت عليها
    Não devias perder o teu tempo. Vamos conversar noutra altura. Open Subtitles لقد اهدرت أنفاسك لنتكلم في هذا في وقت لاحق
    Não, nós podemos conversar. Agora é uma boa hora para conversar. Open Subtitles لا , نستطيع التكلم الأن , إنه وقت جيد لنتكلم
    E em segundo, voámos 4800 km para falar com este tipo. Open Subtitles ثاني شئ, لقد سافرنا 3.000 ميل لنتكلم مع هذا الرجل
    - Vamos falar. - Está bem, vamos falar assim. Open Subtitles لنتكلم بخصوص هذا حسناً , إذا هكذا سنتكلم
    Falemos sobre isto quando o Nick voltar, certo? Open Subtitles لنتكلم عن هذا عندما يعود نيك الى الفصل , مفهوم؟
    Gosto do lago para cenário, mas Falemos da capa. Open Subtitles يعجبني الحوض كموقع ولكن لنتكلم بشأن الغلاف إن اخترنا الصحراء يمكننا أن نصوّر الغلاف في الكازينو
    Falemos primeiro dos votos. TED حسناً، لنتكلم أولاً عن الأصوات.
    Falemos pois sobre o pássaro negro, sem dúvida. Open Subtitles لنتكلم عن الطائر الأسود بالطبع
    Falemos melhor de conforto. Admire os acabamentos e os detalhes. Open Subtitles لنتكلم عن الراحة وعن طلاء السيارة
    Graças a Deus. Falemos da protecção contra a ferrugem. Open Subtitles حسناً ، لنتكلم عن مقاومة الصدأ
    Tu estiveste a conversar durante toda esta apresentação. Open Subtitles أنت كنت تتكلّم في موضوعات كثيرة دعنا نذهب لنتكلم عن كيف نستمع.
    - Precisamos de conversar contigo. - Não temos nada para conversar. Open Subtitles نحن فقط نريد أن نتحدث إليك ليس هناك أي شيء لنتكلم بشأنه
    Estamos a trabalhar. Subam para podermos conversar. Open Subtitles أجل ، سنقوم ببعض الأعمال لنصعد إلى فوق لنتكلم
    Sei que não me queria por aqui, mas... sei lá, eu precisava muito te ver... precisava conversar com você sobre as coisas. Open Subtitles إحتجت حقاً إلى رؤتيك لنتكلم عن بعض الأمور
    Bem, como atirou em mim, e sua vida está em minhas mãos, acho que devemos conversar. Open Subtitles حَسناً، الآن أنت اطلقت النار علي، وأنا أَحْملُ حياتَكَ في يديي، أعتقد انه حان الوقتُ لنتكلم.
    Eu só vim caçar para podermos conversar. É por isso que venho à caça: Open Subtitles السبب الوحيد الذي جعلني أتي للصطياد هو لنتكلم
    Pensei que estávamos aqui para falar sobre a campanha do bacon. Open Subtitles آسفة ، اعتقدت أننا هنا لنتكلم عن هواء المزرعة النقي؟
    Se disser achar estar doente e que preciso da tua ajuda, temos de marcar hora para falar, vais achar que estou a mentir. Open Subtitles ان اخبرتك أنني أظن انني مريض و انني بحاجة للمساعدة و علينا ان نخصص وقتا لنتكلم عن الأمر ستفترض أنني أكذب
    Não há nada para falar, eu não vou jogar. Open Subtitles لا يوجد شئ لنتكلم عنه انا لن اكمل
    - Vamos falar disso. Open Subtitles ـ نستطيع أن نتكلم عن ذلك أيضا ً ـ لنتكلم عن ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more