"لن أخبرك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não te vou dizer
        
    • Não lhe vou dizer
        
    • Não vou dizer
        
    • Não te digo
        
    • Não vou dizer-te
        
    • Não te vou contar
        
    • Não digo
        
    • Não lhe digo
        
    • não te diria
        
    • Nunca te direi
        
    • Não vou dizer-lhe
        
    • Não vou te dizer
        
    Podes atirar em mim, Ziva, Não te vou dizer nada. Open Subtitles اذا أطلقتى على النار الآن,زيفا لن أخبرك أى شئ
    Mas Não te vou dizer, estás a ver? Porque eu não sou o informador. Open Subtitles لكنى لن أخبرك أترى, لأنى لا أسرب المعلومات
    Não lhe vou dizer os pormenores do que vou fazer com o ADN. Open Subtitles أنا لن أخبرك بالضبط بما سأفعله بالحمض النووي
    Não vou dizer que você se salvará, porque não pode. Open Subtitles لن أخبرك أنه بوسعك إنقاذ نفسك، لأنك لن تفعل
    Não te digo nicles e não vais fazer nada. Porque sou menor. Open Subtitles لن أخبرك بشىء وأنت لا يمكنك أن تفعل شىء لأننى قاصر
    E está aqui uma coisa tão espantosa, Não vou dizer-te o que é, mas não vais acreditar... Open Subtitles وهناك شيء رائع حقاً هنا لن أخبرك ماهو، لكنك لن تصدق
    Deves pensar que sou estúpido. Não te vou contar isso. Open Subtitles لابد أنك تعتقد أني غبي أنا لن أخبرك بهذا
    - Eu cumpro minhas promessas. - Tanto faz, Não digo nada. Open Subtitles ـ إنني أفي بوعودي ـ أياً كان ذلك، لن أخبرك
    Sente-se, mas eu Não lhe digo nada. Open Subtitles يمكنك أن تجلس باتاكيد لكنني لن أخبرك بأي شيء
    Espera aí, falhaste um. Não te vou dizer qual é. Open Subtitles أنتظري دقيقة, نسيتي واحدة, أنا لن أخبرك ماهي
    Não te vou dizer nada até que me digas que alinhas e assim que o faças, não há volta a dar. Open Subtitles لن أخبرك بشيء عنه حتى تخبرني بانضمامك وفي حال انضمامك فلا يوجد أي تراجع
    Não te vou dizer onde estou ou com quem estou, mas digo-te uma coisa, Kevin, estou a beber champanhe. Open Subtitles والآن أنا لن أخبرك أين أنا "أو مع من ولكننى سأخبرك بهذا يا "كيفين أنا أشرب الشمبانيا
    Não te vou dizer o que fazer, mas para que saibas, só é preciso um número de segurança social para a empresa de telecomunicações te deixar aceder às mensagens. Open Subtitles لن أخبرك ما العمل، لكنك تعرف بالضبط ما هو خذ فقط رقم ضمانك الإجتماعي لشركة الهاتف لتتمكن من الوصول الى رسائلك
    Pode fazer o que quiser comigo. Não lhe vou dizer nada. Open Subtitles انظر, يمكنك أن تفعل بى ما تشاء لن أخبرك بأى شىء
    Não lhe vou dizer os pormenores do que vou fazer com o ADN. Open Subtitles أنا لن أخبرك بالضبط بما سأفعله بالحمض النووي
    - Não lhe vou dizer. - Não me faças chamar a Polícia. Open Subtitles . لن أخبرك بذلك . لا تجعلنى أستدعى الشرطة
    Não vou dizer que podem ir à casa todos os fins-de-semana. Open Subtitles لن أخبرك بأنه يمكنك الذهاب للمنزل كل أسبوع
    Ou me acusa, ou me deixa ir embora. Eu Não vou dizer nada. Open Subtitles وجهى لى التهمة أو إتركينى أرحل لأنى لن أخبرك بشيء
    Não te digo. Mas desta vez eu quero saber. Open Subtitles لن أخبرك لكننى أريد أن أعرف هذه المرة
    Então, que faço? Não vou dizer-te o que fazer, mas, se fazes tantas perguntas, se calhar devias ir com calma. Open Subtitles حسناً,لن أخبرك ماذا تفعل,ولكن إن كنت ستسأل هذا الكم من الأسئلة
    Por isso, Não te vou contar o que ela disse que podemos beber. Open Subtitles لذلك لن أخبرك عم قالت أنه بإمكاننا ن نحصل عليه من شراب
    Não digo até receber as minhas desculpas. Open Subtitles لن أخبرك إلا اذا حصلت على اعتذار
    Um amigo meu, e Não lhe digo quem, pediu dinheiro emprestado a um agiota. Open Subtitles صديق لي و لن أخبرك من استدان بعض المال من مراب
    Não faz mal porque eu também não te diria nada. Open Subtitles هذا يناسبنا، لأنني لن أخبرك شيئاً بأيّة حال
    - Nunca te direi! Tudo bem, então, vocês estão todos mortos. Open Subtitles أنا لن أخبرك حسناً، أنتم جميعا في عداد الموتى
    Não vou dizer-lhe de onde veio a história. É a verdade. Open Subtitles لن أخبرك عن مصدرى ويجب أن تعلم ذلك
    Não vou te dizer enquanto não admitires que pode acontecer a qualquer um. Open Subtitles أنا لن أخبرك قبل أن تقر أن هذا يمكن أن يحدث لأي أحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more