"لن تذهبين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não vais
        
    • Não vai
        
    Vamos. Espera, espera. Querida, Não vais a lado nenhum. Open Subtitles مهلاً، مهلاً، عزيزتي لن تذهبين إلى أيّ مكان
    Se tu Não vais, então eu também não quero ir. Open Subtitles إذا أنتي لن تذهبين انا لا اريد الذهاب أيضا
    Está bem. Que se lixe. Mas Não vais lá sozinha. Open Subtitles حسنا، لابأس، سحقاً، سحقاً حسنا، لكنك لن تذهبين وحدك
    E tu, baixota... Não vais a lado nenhum. Open Subtitles وأنتِ أيتها القصيرة يبدو أنك لن تذهبين لأي مكان
    - Bem, você Não vai para o baile. - Oh, Estarei lá. Open Subtitles ـ تعنين إنّكِ لن تذهبين إلى الحفلة ـ بلى، سأكون هُناك
    Liga e diz que Não vais trabalhar amanhã. Open Subtitles اتصال يقول أنكِ لن تذهبين إلى العمل غدا.
    Não vais à escola hoje. Não vestida assim. Open Subtitles .لن تذهبين إلى المدرسة اليوم .ولا ترتدين ملابس كهذه
    Já disse. Não vais a lado nenhum. Senta-te e fica quieta. Open Subtitles ـ ربما يُمكنني المُغادرة الآن ـ أخبرتكِ لن تذهبين لأي مكان، فقط أجلسي و كوني هادئة
    Tu Não vais para sítio nenhum até o teu pai chegar a casa e ele vai concordar comigo quando chegar. Open Subtitles حسناً, لن تذهبين لأي مكان حتى يعود والدك إلى المنزل وسيكون متفقاً معي, عند عودته إلى المنزل
    Não vais voltar já para a escola. Open Subtitles عزيزتي، أنتِ لن تذهبين إلى المدرسه بعد، و لقد أخذنا مفاتيح سيّارتكِ سلفاً
    Vim para garantir que Não vais à igreja hoje. Open Subtitles جئت الى هنا للتأكد من أنك لن تذهبين إلى الكنيسة الليلة
    A mim sim. Não vais lá para fora. Open Subtitles انتِ لن تذهبين الى الخارج انا اهتم لتلك الاشياء
    - Não vais a lado nenhum, Menina Mais Procurada da América. Open Subtitles أنتِ لن تذهبين إلى أي مكان يا الآنسه الأكثر مطلوبه في أمريكا
    Não vais para Indiana. És esperta, talentosa. Open Subtitles أنت لن تذهبين إلى إنديانا أنت ذكية وموهوبة
    Tu Não vais a esta demonstração pacífica. Open Subtitles _ " أنتِ لن تذهبين إلى تلك " المظاهرة السلمية - لا سيدي
    - ...e Não vais usar um disfarce. - Não preciso de disfarces. Open Subtitles . و لن تذهبين متنكرة - . لست بحاجة لأن اتنكر -
    Devi, Não vais a lado nenhum. Open Subtitles لن تذهبين إلى أي مكان، يا دبفي.
    Não vais a lado nenhum! Open Subtitles حسناً لن تذهبين إلى أيّ مكان ماذا؟
    Estava a falar para a SG-1. Não vais a nenhum lado. Open Subtitles "كنت أتحدث لـ "اس جي 1 ,أنت لن تذهبين لأي مكان
    você Não vai correr até aos polícias à frente da casa? Open Subtitles عندما نغادر، لن تذهبين إلى رجال الشرطة اولئك في الخارج؟
    Vamos. Não vai concorrer a Miss Mundo. Open Subtitles هيا, إنك لن تذهبين للمشاركه في مسابقة ملكة جمال العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more