"لن تغيّر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não vai mudar
        
    • não mudará
        
    • Não vais mudar
        
    Sim, eu sei, eu sei que não vai mudar a minha vida da noite para o dia. Open Subtitles أعلم، أعلمُ أنّها لن تغيّر حياتي في يومٍ وليلة
    Podem protestar, mas isso não vai mudar nada. Open Subtitles يتظاهر كل من يحلو له، لن تغيّر من الواقع شيء
    Não vou continuar a discutir sobre isto contigo. Ser humana não vai mudar os meus sentimentos por ti. Open Subtitles لن أجادلكَ بعد الآن في ذلك فعودتي إنسانة لن تغيّر مشاعري نحوكَ
    Não vou discutir mais contigo sobre isto. Ser humana não mudará os meus sentimentos por ti. Open Subtitles لن أجادلكَ بعد الآن في ذلك، فعودتي إنسانة لن تغيّر مشاعري نحوكَ.
    E só quero que saibas que hoje não mudará isso. Open Subtitles و أريدكِ أن تعرفي أنّ هذه المحكمة لن تغيّر ذلك الأمر
    Não vais mudar quem és, e eu não quero que mudes. Open Subtitles لن تغيّر من شخصيّتك و أنا لا أريد ذلك منك
    Seja qual for a maldição perversa que estejas a planear, não vai mudar nada. Open Subtitles مهما تكن اللعنة المنحرفة التي تخطّطين لها، لن تغيّر أيّ شيء
    O ADN testado guardado numa caixa na sala de evidências durante estes anos, não vai mudar o facto ou trazer, essa jovem de volta. Open Subtitles اختبار الـDNA كان موجود في صندوق ما في غرفة الأدلة ، كل هذه السنين لن تغيّر تلك الحقيقة ، أو تجعل الفتاة ترجع .
    Estou a dizer, Quelling está na tua pegada, e a tua demissão não vai mudar isso. Open Subtitles صدّقني، (كولين) قادم لا محالة وأستقالت لن تغيّر الأمر
    O Legia está no meio da tabela, um jogo não vai mudar nada, para cima ou para baixo. Open Subtitles (ليجيا) بمنتصف الجدول مباراة واحدة لن تغيّر أيّ شيء صعودا أو هبوطاً
    - Conversar não vai mudar nada. Open Subtitles -مناقشة الأمر لن تغيّر شيئًا
    Não vais mudar de ideia? Open Subtitles لا أفكار ثانية؟ لن تغيّر رأيك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more