Não vamos parar para apanhar amoras e caçar faisões. | Open Subtitles | استمع، لن نتوقف لالتقاط التوت الأسود وصيد الطيور |
Não vamos parar em pensões com camas e comida quente na mesa. | Open Subtitles | لست طفلة. لن نتوقف عند الفنادق حيث السرائر الدافئة والطعام الشهي. |
Isso pode levar algum tempo mas, bem... nós Não vamos parar de trabalhar nisso. | Open Subtitles | قد يستغرق ذلك مني وقتاً، ولكن وإن يكن، فإننا سوف لن نتوقف عن العمل على ذلك |
nunca pararemos, pois não? Sem um momento de aborrecimento. | Open Subtitles | لن نتوقف ابدا لن تكون لدينا لحظة مملة أبدا |
Se continuarmos assim, nunca pararemos de escavar túmulos. | Open Subtitles | إن استمررنا في هذا المسار لن نتوقف أبداً عن حفر القبور. |
Não paramos de novo antes de chegar à encruzilhada de Gerets. | Open Subtitles | لن نتوقف مُجدداً قبل أن نصِل إِلى ألمعبر |
Nós Não vamos parar este autocarro do amor até que o bebé puxe pelo cordão. | Open Subtitles | لن نتوقف عن موجة الحب هذه حتى يبلغ الطفل أشده |
Não vamos parar ainda, mas para que possamos fazer isso gradativamente, temos que estipular o que chamamos de linha temporal. | Open Subtitles | إننا لن نتوقف الآن, و لكن حتى نفعلها لاحقاً بالتدريج علينا أن نقوم بما نسميه خطاً زمنياً |
Então Não vamos parar até que tenhamos morto todas as almas do vale. | Open Subtitles | فإننا لن نتوقف حتى يتم قتل كل روح في الوادي |
Não vamos parar até que tudo esteja controlado! | Open Subtitles | لا أحد منكم يفهم لن نتوقف حتى يتم التأكد من جميع المواقع |
- Não vamos parar até eu conseguir o que está por vir. | Open Subtitles | نحن لن نتوقف حتى أحصل على ما هو قادم الي |
Não vamos parar até o levar ao prédio dos federais. | Open Subtitles | لن نتوقف حتى نُوصلك إلى المبنى الفيدرالي في وسط المدينة. |
O destino ainda está longe e Não vamos parar. | Open Subtitles | تفصلنا مسافة طويلة ناحية المدينة و لن نتوقف في الطريق مجدداً. |
Só que desta vez, Não vamos parar até transformarmos aquele lugar num parque de estacionamento. | Open Subtitles | ،إلا أنه هذه المرة لن نتوقف حتى نحول ذلك المكان إلى مرأب سيارات |
Alguns dizem que ficaremos presos aqui para sempre... mas nunca pararemos de combater para encontrar uma saída. | Open Subtitles | البعض يقول أننا سنعلق بداخلها للأبد، لكننا لن نتوقف عن الكفاح حتى نجد مخرجاً. |
Alguns dizem que ficaremos presos aqui para sempre... mas nunca pararemos de combater para encontrar uma saída. | Open Subtitles | البعض يقول بأننا سوف نبقى هنا للأبد لكننا لن نتوقف عن القتال لأجل الخروج |
Alguns dizem que ficaremos presos aqui para sempre... mas nunca pararemos de combater para encontrar uma saída. - Julia! | Open Subtitles | البعض يقول أننا سنعلق بداخلها للأبد، لكننا لن نتوقف عن الكفاح حتى نجد مخرجاً. |
Quando matam um polícia, Não paramos até encontrarmos o assassino. | Open Subtitles | الفكره حول رجل شرطه الذي تم قتله, نحن لن نتوقف حتى نحد قاتله. |
Se precisam de ir ao quarto de banho, vão agora porque Não paramos durante a viagem. | Open Subtitles | حسناً يا أطفال، لو كنتم بحاجة لدخول الحمام، فالآن هُو الوقت المُناسب لأننا لن نتوقف حالما ننطلق. |
Não paramos de te caçar até aceitares o Konstantin Saranin como o teu Alfa! | Open Subtitles | لن نتوقف عن مطاردتك حتى تتخذ كونستانتين سارانين ألفا الجديد لك |
Devido à situação actual, não iremos parar em Cheonan. | Open Subtitles | بسبب وضعنا الحالي، لن نتوقف في محطة تشيونان. |