"لن يأخذ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não vai levar
        
    • não deve
        
    • não leva
        
    • me vai tirar
        
    • não aceita
        
    • não levará
        
    • não demorará
        
    • não vai aceitar
        
    • não vai demorar
        
    Isto não vai levar mais do que alguns minutos. Open Subtitles سوف لن يأخذ الأمر اكثر من بضع دقائق
    O que significa que não vai levar mais de 30 segundos para lançar o programa. Open Subtitles مما يعني الآن، أنّه لن يأخذ مني سوى 30 ثانية لتفعيل البرنامج
    não deve demorar muito a cavar o dobro desta. Open Subtitles لن يأخذ الأمر طويلا لو حفرتها بعرض شخصين
    Ele não leva ninguém de volta, quer acabar connosco aqui. Open Subtitles لا يمكنه أن ييأخذك معه لن يأخذ أى أحد معه
    Ninguém me vai tirar esse homem sem um mandado federal, percebeste? Open Subtitles لن يأخذ أحد ذلك الرجل مني إلا بمذكرة فيدرالية لا تشوبها شائبة، فهمتِ؟
    não aceita ajuda, e nunca desiste. Open Subtitles هو لن يأخذ أيّ مساعدة وهو أبدا لا يستسلم
    não levará muito tempo. Teria uma sala onde possamos conversar? Open Subtitles الأمر لن يأخذ الكثير من الوقت ربما لديك غرفة فى مكان ما ليمكننا أن نتحدث
    O teu circuito mitótico repete-se a cada hora, então se calhar não vai levar mais do que isso. Open Subtitles دوائرك الإنقسامية يبدو أنها تعيد تنظيم نفسها لذا ربما لن يأخذ أطول من هذا
    Não faz diferença. Ele não vai levar ninguém a lugar nenhum. Open Subtitles أياً ما يكون , اليوم هو لن يأخذ أى أحد الى أى مكان
    Certo. Não se preocupem. A Sombra não vai levar ninguém hoje. Open Subtitles حسناً، لا تقلقوا الظلّ لن يأخذ أيّ أحدٍ الليلة
    Bem, ele pode querer ir parar ao paraíso, é uma escolha dele, mas não vai levar as minhas sobrancelhas com ele. Open Subtitles حسنا يمكنه إرسال نفسه للجنة إذا كان هذا اختياره لكنه لن يأخذ حاجبي معه
    Sim, Sr. Barnell, não deve levar mais do que uns dias. Open Subtitles أجل ياسيد بارنيل وذلك لن يأخذ سوى أيام قليلة
    Tenho que ver um velho associado, mas não deve demorar muito. Open Subtitles عليّ أن ألتقي بزميل سابق، و لكن لن يأخذ هذا وقتا طويلا، حسنا؟
    E isso não deve demorar muito. Se o clã suspeitar de alguma debilidade nossa... não nos vão deixar em paz. Open Subtitles لن يأخذ الأمر وقت طويلاً إذا شعرت العشيرة بأى ضعف فينا.
    O capitão diz que isto não leva mais de 10 minutos. Tudo bem? Open Subtitles رئيس الشرطة قال أن الأمر لن يأخذ أكثر من عشرة دقائق 0
    Se o House não leva isto a sério, conheço alguns juízes que levam. Open Subtitles ان كان هاوس لن يأخذ هذا على محمل الجد اعرف بعض القضاة سيفعلون
    Ainda bem, porque acho que não leva muito tempo. Open Subtitles حمداً لله، لأنّه لن يأخذ وقتاً أطول
    Ninguém me vai tirar O que meu pai construiu A não ser eu Open Subtitles لن يأخذ أحد ما بناه أبي إلا اذا كان أنا
    Ninguém me vai tirar o meu bebé novamente. Open Subtitles لن يأخذ أحدٌ صغيرتي بعيداً عني ثانيةً
    Ele não aceita ordens. Precisamos de alguém mais flexível. Open Subtitles هو لن يأخذ أوامر نحتاج أحداً أكثر مرونة
    Se conheço os meus cartéis da droga, não levará muito tempo a fazer parecer que ele está a agir nas costas do chefe. Open Subtitles فإنه لن يأخذ وقتا طويلا لجعله يبدو وكأنه يتعامل من وراء ظهر الرئيس
    Eu sei, mas não demorará, ok? Por favor? Open Subtitles أعلم, لكن ذلك لن يأخذ كثيرا موافقة, أرجوك؟
    Eu conheço o Walsh. não vai aceitar dinheiro meu. Open Subtitles "انا أعرف "ولش لن يأخذ أى نقود منى
    O Seder da avó não vai demorar tanto, pois não? Open Subtitles عيد الجدة لن يأخذ هذه المدة طويلة، أليس كذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more