"لن يتمكن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ele não
        
    • não poderá
        
    • não vai poder
        
    • não pode
        
    • não poderão
        
    • não vai conseguir
        
    • será capaz
        
    • não irá
        
    • não podia
        
    • não conseguirá
        
    ele não vai a lugar nenhum da maneira como está. Open Subtitles لن يتمكن من الذهاب لاي مكان وهو بهذه الحالة
    não poderá correr a maratona, mas ficará bem. Open Subtitles عدا حقيقة أنه لن يتمكن من دخول سباقات الماراثون، سيكون بخير
    não vai poder correr ou andar. Será apanhado por um predador. Open Subtitles لن يتمكن من الركض أو المشى سيصطاده آكل لحوم
    Estando em França, para onde o pai não pode telefonar 2 vezes por dia... Open Subtitles عندما نكون في فرنسا، لن يتمكن والده الإتصال به مرتين يوميا
    Se lhes roubarmos a erva, não poderão pagar a renda. Open Subtitles اذا سرقنا الممنوعات منهن لن يتمكن من دفع الايجار
    A esta velocidade, o Sean não vai conseguir parar a tempo. Open Subtitles بسرعته الحالية شون لن يتمكن من التوقف في الوقت المناسب
    O Castro nunca será capaz de manter isto. Vamos! Open Subtitles كاسترو لن يتمكن أبداً من الحفاظ عليها هيا بنا
    O meu irmão tem cancro. Ele... ele não vai sobreviver. Open Subtitles أخي مصاب بالسرطان و لن يتمكن من العيش طويلاً
    Não se preocupe, Pátron. Confie em nós. ele não nos vai escapar. Open Subtitles لا تقلق ياسيدي فثق بنا انه لن يتمكن من الهرب منّا
    ele não vai conseguir passar a noite na cadeia, mãe. Open Subtitles لن يتمكن من قضاء الليلة في السجن، يا أمي
    Está bem, mas sabes que ele não poderá vir hoje, certo? Open Subtitles حسناً, لكنك مدرك بأنه لن يتمكن من القدوم اليوم, صحيح ؟
    Se eu segurar as Caixas, a nuvem não poderá rastreá-las. Open Subtitles ولكن إن حملتَ أنا الصناديق، لن يتمكن من إيجادهم...
    Um médico não vai poder ajudá-lo. Acabará por ser assimilado pelo organismo em sete anos. Open Subtitles لكن لن يتمكن الطبيب من مساعدته و سيمر في نظامه طبيعياً بعد7 سنوات
    Sabe, se o Bo não passar, não vai poder jogar na Sexta-feira. Open Subtitles هل تعلم , ان لم ينجح بو فى هذا الاختبار لن يتمكن من لعب المباراة النهائية يوم الجمعة
    Ele próprio é um vassalo de seu berço... não pode, como o gentio, decidir por si mesmo. Open Subtitles فهــو محكوم بموقعــه وبنسبــه فهو لن يتمكن ، مثل الناس العاديين
    ele não pode roubar um banco, não tem colhões. Open Subtitles لن يتمكن من سرقة البنك لا يملك الجرأه لذلك
    Faça o favor de informar Laurus de que os seus convidados não poderão comparecer na reunião. Open Subtitles رجاءً أخبر (ليوريس) أن ضيفه لن يتمكن من حضور الاجتماع
    Os Wraith's não poderão localizar-me mais. Open Subtitles لن يتمكن الـ(ريث) من تعقبي مجدداً
    E se não conseguimos encontrar quem ligou, a defesa provavelmente também não vai conseguir. Open Subtitles واذا لم نتمكن من إيجاد المتصل، فالدفاع ربما لن يتمكن أيضاً.
    Para construí-lo, usam seixos, e, sem um belo ninho, um macho não será capaz de atrair fêmeas, quando elas chegarem. Open Subtitles لبناء عش، يحتاجون للحصى، وبعشٍ يفتقر للمسة الجمال لن يتمكن الذكر من جذب أنثى عندما يصلنَ أخيراً
    O Presidente lamenta informar que não irá poder comparecer... Open Subtitles الرئيس يعتذر لأنه لن يتمكن من حضور
    A única razão porque pedi ao meu irmão é porque sabia que ele não podia vir. Open Subtitles السبب الوحيد الذي جعلني أطلب من اخي كان لأني عرفت أنه لن يتمكن من المجيء
    Se eu não lhe deixar um rasto, o Lion-O não conseguirá encontrar-nos. Open Subtitles اذا لم اترك له آثار لاينو لن يتمكن من الوصول الينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more