"لن يدوم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não vai durar
        
    • não durará
        
    • não dura
        
    • não duraria
        
    • vai durar muito
        
    não vai durar mais do que seis meses, no máximo. Open Subtitles اعتقد ان الموضوع لن يدوم لستة اشهر على الاكثر
    não vai durar mais do que seis meses, no máximo. Open Subtitles اعتقد ان الموضوع لن يدوم لستة اشهر على الاكثر
    Pois, não te deves habituar a isso, Sabes que não vai durar sempre. Open Subtitles حسنا، أنا لم اعتاد علية لانك تعرف هذا لن يدوم.
    Consigo proteger os pensamentos, mas não durará muito tempo. Open Subtitles بإمكاني حماية أفكاري، لكن لن يدوم الأمر طويلاً.
    não durará para sempre, mas quando acabar, terei dinheiro suficiente para montar um negócio a sério. Open Subtitles لن يدوم الأمر طويلاً لكن مع نهاية الأمر سيكون لدي مايكفي لأخوض بعمل جيد
    Mesmo que ganhem esse dinheiro ele não dura para sempre. Open Subtitles حتى لو فزتم بهذا المال فإنه لن يدوم للأبد
    O agente mais dotado do mundo não duraria muito se caísse numa armadilha com uma caixa de cereais na mão. Open Subtitles ..أكثر عملاء العالم مهارةً لن يدوم طويلا .إذا دخل كميناً يحمل صندوق من الحبوب
    Sim, mas não vai durar muito. É melhor começar a comê-lo já. Open Subtitles نعم ولكنه لن يدوم و من الأفضل أن تبدأ في أكله الآن
    não vai durar muito. As coisas estão melhor entre ele e o Rob? Open Subtitles لن يدوم طويلاً هل تعتقدين أفضل معه هو و روب؟
    Este regime não vai durar muito mais. Mais tarde ou mais cedo, colapsa. Open Subtitles هذا النظام لن يدوم طويلا سوف نصبح صف واحد
    A aliança deles não vai durar um ano, o que significa que vão precisar desesperadamente de nós. Open Subtitles لن يدوم تحالفهم لأكثر من سنة مما يعني أنهم بحاجة إلينا
    O prisioneiro sabe que a sensação não vai durar muito. Open Subtitles المسجون يعرف بأن هذا الشعور لن يدوم طويلا
    Isso também pouco interessa. O Gerador não vai durar muito. Open Subtitles ذلك لا يهم على أية حال لأن المولد لن يدوم
    Qualquer que tenha sido o acordo que fizeste com o meu irmão, não durará. Open Subtitles أياً كان الاتفاق الذي عقدته مع أخي، هو لن يدوم.
    Estamos cegos agora, mas não durará muito. Open Subtitles حسنٌ، كلانا مضللين الأن، لكن هذا لن يدوم طويلاً.
    não durará muito, levanta-te e ajuda-me a dar cabo deste sacana! Open Subtitles هذا لن يدوم طويلًا لذا انهض ودعنا نُجهز عليه
    Quanto a esta paixoneta não durará... mais que o momento. Open Subtitles أمابالنسبةإلىهذا الهيامالحالي.. فإنه لن يدوم. لكنلأجلاللحظة...
    Se lhe mexer, não dura muito. Open Subtitles إذا كنت تستهلكه كثيرا لن يدوم معك بهذا الشكل
    Esta oferta não dura para sempre e sei que há muito a resolver, mas, pelo menos, é um princípio. Open Subtitles لن يدوم العرض طويلاً أدرك أنّ أموراً كثيرة ستناقش لكنها بداية على الأقل
    Não nos resta muita comida, talvez para mais 1 dia ou 2, e o combustível para o aquecedor também já não dura muito. Open Subtitles لم يُترك لدينا طعام كافى ربما لمدة يوما أو أكثر قليلاً ووقود المدفأة لن يدوم طويلاً
    Na tua cara, pessoas quem disseram que não duraria um ano! Open Subtitles أقولها أمامكم أيها الناس الذين تقولون بأن الزاوج لن يدوم أكثر من عام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more