"لن يعود" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não vai voltar
        
    • não voltará
        
    • Ele não volta
        
    • não vai regressar
        
    • já não
        
    • não voltar
        
    • não voltou
        
    • não voltaria
        
    • não volte
        
    • não vem
        
    • nunca voltará
        
    • não ia voltar
        
    Sim e não vai voltar. Ofereceram-lhe um lugar numa clínica lá. Open Subtitles نعم, و لن يعود لقد قُدّمت له عيادة خاصّة هناك
    Há uma hora. não vai voltar à UAT. Open Subtitles منذ حوالى ساعة لن يعود الى وحدة مكافحة الارهاب
    Ele não vai voltar cá sem uma decisão. - Ele sabe o que o espera. Open Subtitles لن يعود إلى هنا من دون حل يعلم ما سيكون بانتظاره
    Mas uma coisa... o que descer, não voltará a subir. Open Subtitles فقط هناك شيء واحد من سيهبط.. لن يعود ثانيةً
    Pusemos lá uma unidade. Mas Ele não volta lá. Open Subtitles لدينا وحدة بالقرب من مسكنه, ولكنه لن يعود.
    Disso eu tenho a certeza. Ele não vai regressar. Open Subtitles من هذا أنا متأكد جداً, وهو لن يعود.
    O miúdo da foto não vai voltar de todo. Open Subtitles وطفل في الصورة لن يعود على الإطلاق. هو ميت.
    Saiu de moda nos anos 50 e acredita que não vai voltar. Open Subtitles أختفى ذلك في الخمسينات وثقي بي يا عزيزتي, لن يعود
    O governo enviou-o até aqui, e não vai voltar para Washington sem ter um veredicto sobre mim. Open Subtitles الحكومة أرسلته إلى هنا وهو لن يعود إلى العاصمة دون أن يتأخذ قرارا
    Seja pelo que for que morreu, infelizmente, não vai voltar. Open Subtitles مهما حصل .. من المؤسف إنه لن يعود أبداً
    Se não quiseres ir, a avó não te pode obrigar, mas o meu irmão não vai voltar para ti novamente. Open Subtitles إذا لم ترغبي فلن أجبرك ولكن أخي لن يعود مرةً أخرى لأجلك
    Uau, um diálogo antigo parece altamente agora. E Ele não vai voltar num Sábado. Open Subtitles ـ حوار قديم يبدو رسمي الآن ..ـ وإنه لن يعود يوم الأحد
    Ele está a trabalhar com o FBI. não voltará esta noite. Open Subtitles أنه يعمل مع فريق المباحث الفيدرالية و لن يعود الليلة
    Ficará feliz em saber que o General Tanz não voltará ao serviço até manhã. Open Subtitles ستكون سعيدا اذا عرفت أن جنرال تانز لن يعود اٍلى مهامه قبل غدا
    Ele não volta. Como tu disseste, sou tudo o que te resta. Open Subtitles لن يعود ، و كما قلتِ أنا كل ما تبقّى لكِ
    Mas, sabe, por muito mau que seja a notificação da família, alguém não vai regressar a casa, o que não me incomoda tanto como aqueles corpos por identificar com que nos cruzamos. Open Subtitles لكن، أتعلم، بقدر ما كان الأمر سيئا لإخبار عائلة أحدهم أنه لن يعود للمنزل، لا يزعجني كثيرا
    Está a atingir mais de 10 vezes o tamanho do planeta, está tão distante que já não é atraído pelo planeta. TED لذلك فهو ينتشر لأكثر من 10 أضعاف حجم الكوكب، بعيداً بما يكفي لدرجة أنه لن يعود لذلك الكوكب.
    Eu não estaria muito preocupado. Ele pode não voltar a tempo. Open Subtitles ما كنت لأقلق ربما لن يعود في الوقت المناسب
    O meu irmão não voltou! Não posso ouvir mais essa merda! Open Subtitles لن يعود أخي لقد اكتفيت من سماع هذا الهراء
    Um típico não voltaria, mas este voltou, porque ele é um estúpido, um selvagem sem educação... que apenas acabou de baixar da árvore. Open Subtitles في العادة المجرم لن يعود لنفس مكان الجريمة, لكن هذا المجرم عاد لأنه غبي جاهل وحشي لتوه جاء من الغابات
    Ele que não volte ao meu bar. Ele é um padre, caso se esqueça. Open Subtitles حسن، لن يعود إلى حانتي إنه رجل دين في حال نسي الأمر
    Assim, o morto-vivo dele não vem pedir o último salário. Open Subtitles و بهذه الطريقه لن يعود كزومبي للبحث عن صكِّ راتبه النهائيِ
    Agora, Clifton nunca voltará a ser como era antes. Open Subtitles الان لن يعود الوضع الآن في كليفتون إلى ما كان عليه سابقا
    Ele apareceu há alguns meses, disse que o Malcolm conseguiu um trabalho no Leste e que não ia voltar. Open Subtitles لقد كان في الجوار منذ أشهر قليلة قال بأن مالكوم حصل على وظيفة في الشرق وسوف لن يعود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more