"لن يقوم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não vai
        
    • não faria
        
    • Ele não
        
    • não o
        
    • nunca faria
        
    • não faz
        
    • vai fazer
        
    • não me
        
    • te vai
        
    • não irá
        
    • não a vai
        
    Ele não vai trocar. Ele vai matar-vos a todos. Open Subtitles لا، لن يقوم بعمل مبادلة سوف يقتلكم جميعكم
    Ele não vai magoar o cão. Já vi esta parte. Open Subtitles لن يقوم بإيذاء الكلب لقد شاهدت هذا الجزء مُسبقاً
    Não há razão para pensar que não vai acontecer-te o mesmo. Open Subtitles لا يوجد داعٍ للتفكير بأنه لن يقوم بالأمر ذاته فيك
    A família é tudo para ele, não faria nada que estragasse isso. Open Subtitles العائلة كل شيء بالنسبة له لن يقوم بأي شيء يمسهم بسوء
    Se o exame mostrar que ele precisa de uma consulta, talvez o próximo médico não o dispense. Open Subtitles فكرت لو أن فحوصاته أظهرت حاجته لاستشارة، ربما بهذا الشكل، الطبيب القادم لن يقوم بطرده.
    Provavelmente estão a pensar: "O meu filho nunca faria isso". TED ومن المُحتمل أن يتبادر إليك، لن يقوم إبني أبدا بتصوير محتوى جنسي.
    Mas muitos de nós, provavelmente, não vai emprestar a estranhos a não ser que conheçamos um pouco sobre eles. TED ولكن معظمنا لن يقوم بإقراض أشخاص مجهولين حتى نعرف شيئاً عنهم.
    - Ele vai-te matar por dizeres isso. - Ele não vai matar ninguém. Open Subtitles سيقتلك إذا سمعك تقول هذا لن يقوم بقتل أحد ، لقد سمعتِ الأخبار
    O tipo precisa de fluidos cerebrais para se manter vivo. Ele não vai fazer-se muito esquisito. Open Subtitles ذلك الرجل يحتاج إلى سائل المخ كي يبقى حياً.أظن أنه لن يقوم بالإختيار بعناية
    O tipo sabe o que fez, não vai dá-la de boa vontade. Open Subtitles حسناً، الرجل على علم بفعلته لن يقوم بإعطائك عينة
    O chefe não vai dar entrevistas. Open Subtitles آسفة ، لكن الرئيس لن يقوم بمقابلات صحفية
    não vai certamente detê-la hoje. Open Subtitles بالتأكيد لن يقوم بإرسالك إلى السجن اليوم
    não vai dar-nos dinheiro nenhum sem ter logo o telemóvel. Open Subtitles هو لن يقوم باعطاءنا النقود فقط دون ان ياخذ التليفون
    Bem, deve ter-se passado algo com ele, porque não faria isso. Open Subtitles حسناً، لا بدّ وأن شيئاً ما حدث له لأنه فقط لن يقوم بهذا
    Ele não abre o portão. Se continuar fechado, eu vou ficar maluco. Open Subtitles إنه لن يقوم بفتح البوابة لي، وإن بقيت مكبوتاً لفترة أطول
    E se alguém quisesse mesmo atacar os Estados Unidos ou a civilização ocidental nestes dias, não o vão fazer com tanques de combate. TED لذلك إذا أراد أحدهم مهاجمة الولايات المتحدة أو الحضارة الغربية هذه الأيام، لن يقوم بذلك باستخدام الدبابات.
    Talvez seja um toque de vaidade. Um homem santo nunca faria isso em um dia. Open Subtitles أي رجل ورع صدقا أعرف أنه لن يقوم بكل ذلك بيوم واحد
    Ele não faz nada sem um contrato! Open Subtitles حسناً توقف, الفتى لن يقوم بأي حركة حتى يوقع عقداً
    Falar comigo sobre o seu drama pessoal não me vai fazer simpática. Open Subtitles وقدومك الي بكل تساؤلاتك والدراما الخاصة بك لن يقوم بجعلي الطف
    O meu médico não me iria receitar nada se não fosse ajudar. TED لن يقوم الطبيب بوصف أي دواء إن لم يكون مفيدا لي
    Ele não te vai salvar a pele. Open Subtitles رجل سياسي أسود من الكونغرس لن يقوم بإنقاذ مؤخرتك البيضاء
    A cortar as cabeças não irá matá-los, mas irá atrapalhar e muito. Open Subtitles قطع رؤسهم لن يقوم بإيقافهم ولكنه سيقوم بإبطائهم
    Se está com medo do Spank, nós protegêmo-la. Ele não a vai magoar. Open Subtitles إذا كنت خائفةً منه سوف نحميك لن يقوم بأذيتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more