"لن يكون لدي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não terei
        
    • não teria
        
    • não vou ter
        
    • não tenho
        
    E se não o fizer, Senhora Presidente, não terei outra escolha que não seja lançar os mísseis. Open Subtitles و إذا لم تمتثلي، سيدتي الرئيسة لن يكون لدي خيار آخر عدا إطلاق هذه الصواريخ
    Mas se apareceres aqui outra vez vou considerar como uma ameaça à minha filha e não terei outra escolha senão mandar matar-te! Open Subtitles و لكن إذا ظهرت هنا مجدداً سأعتبرك خطراً على حياه أبنتي و لن يكون لدي خياراً سوى قتلك
    O meu irmão vem esta semana, então não terei muito tempo. Open Subtitles أخي قادم للمنزل هذا الأسبوع لذا لن يكون لدي الوقت حينها
    Se soubesse que era uma festa, eu não teria faltado ao aniversário da minha melhor amiga. Open Subtitles إذا عرفت بأن هناك حفلة لن يكون لدي إلغاء على عيد ميلاد صديقتي المفضلة
    E na próxima, não vou ter escolha a não ser prender-te. Open Subtitles في المرة القادمة لن يكون لدي خيار آخر سوى إعتقالك
    Se tiver que esperar não terei tempo para fazer o artigo do terramoto. Open Subtitles إذا أنتظرت لن يكون لدي وقت للإنتهاء من مقالة الزلزال
    não terei alternativa senão alargar o âmbito de intervenção à Ásia Central Open Subtitles لن يكون لدي خيار سوي التحرّك ببلادي إلي جهة المحيط
    Um destes dias não terei um marcador na minha mala. Open Subtitles في أحد تلك الأيام لن يكون لدي قلم فحمي في حقيبتي
    Eis o que vamos fazer. não terei mais recursos na área e obviamente temos pouco tempo. Open Subtitles لن يكون لدي أية موارد أخرى في المنطقة ، وليس لدينا وقت كافي.
    Não vou falar disto ao Bob, mas se voltares a tocar no assunto, não terei alternativa. Open Subtitles لن أقوم بذكر هذا عند بوب لكن إذا قمت بذكر الأمر مجدداً.. لن يكون لدي خيار.
    Se não puser este site a funcionar, não terei emprego. Open Subtitles إذا لم أجهز الموقع ، لن يكون لدي وظيفه
    não terei mais recursos na área e obviamente temos pouco tempo. Open Subtitles لن يكون لدي أية موارد أخرى في المنطقة ، وليس لدينا وقت كافي.
    Quando sair daqui não terei casa, não terei emprego, nem terei muitas oportunidades. Open Subtitles عندما أخرج من هنا لن يكون لدي منزل لن تكون لدي وظيفه لا يوجد الكثير من الإحتمالات
    não terei bisnetos, por isso posso viver com isso. Open Subtitles لن يكون لدي أي أحفاد فيمكنني تحمل ذلك
    Se voltar a acontecer, não terei alternativa. - Terei de ir às autoridades. Open Subtitles إذا حدث ذلك مجدداً لن يكون لدي خيار وسأضطر إلى اللجوء للسلطات
    Se o dissesse a todos, não teria um cacifo na cave, não teria sido mandada ao gabinete do Director e podia comer o pequeno-almoço na aula até vomitar. Open Subtitles إذا أخبرتهم ، لن يكون لدي خزانة في السرداب لن أُرسل لمكتب المدير ويمكنني أن أنتاول فطوري في الفصل حتى اتقيأ
    Não vou permitir a tortura, mas, no seu caso, não teria objecções à pena de morte. Open Subtitles لن أغفر عن التعذيب، لكن في حالتك لن يكون لدي مانع من الموت
    Se fizesse isso não teria vida social. Open Subtitles حسناً، إذا فعلت ذلك، لن يكون لدي حياة إجتماعية
    não vou ter tempo de cozinhar, hoje à noite. Open Subtitles لن يكون لدي وقت لأطبخ الليلة. يمكننا الخروج.
    não vou ter problemas para descontar... um cheque endossado por outra pessoa de fora deste Estado, vou? Open Subtitles سوف لن يكون لدي مشكلة إذا كانت شيكات نقود.. صكّ الراتب من خارج الولاية، أليس كذلك؟
    não tenho tempo de preparar todos os antídotos sozinho. Open Subtitles لن يكون لدي الوقت لتجهيز الترياق اللازم لوحدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more