"لهذا الأمر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para isto
        
    • para isso
        
    • nisto
        
    • disto
        
    • por isso
        
    • com isto
        
    • este assunto
        
    Serve para puxar o portão, mas não para isto. Open Subtitles هذه الجرافة لقفل الابواب ولكن ليست لهذا الأمر
    És calmo como o caraças. Não fui feito para isto. Open Subtitles أنت رجل هاديء لعين أنا لم أخرج لهذا الأمر
    Você deve ter tido todos os tipos de reabilitação para isso. Open Subtitles لابد إنك قد قمتُ بكل أنواع إعادة التأهيل لهذا الأمر.
    Tive muito tempo para pensar nestes três meses... e quero que... consideres seriamente nisto. Open Subtitles كان لدي الكثير من الوقت , كما تعلم لأفكر , في الثلاثة الأشهر الماضية و أريدك أن تنظر لهذا الأمر بجدية
    Todos apreciamos a tua intervenção, mas não há alternativa, precisamos disto. Open Subtitles لكن لا يوجد قرار لأتخاذه هنا نحن بحاجة لهذا الأمر
    Estava numa fase má da vida quando a criei, por isso... Open Subtitles أنا كنت في مزاج سئ للغايه عندما رتبت لهذا الأمر
    Tenho de te dizer, sinto-me um pouco mal com isto. Open Subtitles لابد أن أخبرك أنّى لستُ مرتاحاً لهذا الأمر
    Para tentar resolver este assunto está destinado a perder desde o início. Open Subtitles ومن يحاول التصدي لهذا الأمر محكوم عليه بالهزيمة منذ البداية
    Essa é a verdade. por isso, quero olhar para isto racionalmente. Open Subtitles هذه الحقيقة , لذلك أريد النظر لهذا الأمر بشكل منطقي
    Acho que há outra razão para isto. Open Subtitles أنا لا أعتقد هذا. أعتقد أن هناك سبب آخر لهذا الأمر.
    Então, alguns parâmetros para isto serão dados, nós vamos iniciar pela cabana. Open Subtitles بحيث أن بعض المعايير لهذا الأمر ستعمل، في داخل كوخ الجليد البحري.
    Fantástico. Não sei como me arrastaste para isto. Open Subtitles ، رائع ليس لدي أي فكرة كيف استطعت سحبي لهذا الأمر
    Ela reajusta as nossas vidas apenas para isto e depois desiste assim que ele faz uma fita. Open Subtitles إنها تعيد تنظيم حياتنا فقط لهذا الأمر وبعدها تنسى الموضوع كله
    Não são lugares para viver e morrer, não foram concebidos para isso. TED لايوجد مكان حيث تعيش وتموت ليس لهذا الأمر صممت
    - Defesa anti aérea? - para isso, compra feito. Open Subtitles مضـاده لطائرات لا تستطي ان تشترى منصة حمل لهذا الأمر
    Acho que não ia à mercearia... para isso, mas boa sorte. Open Subtitles لا أعرف إذا كان محل مخزن البقاله هو المكان الأول أذهبه لهذا الأمر
    Não sabia. Encontra as células, que eu ponho um fim nisto. Open Subtitles أنا لم أكُن أعلم جدى الخلايا , سوف أضع حداً لهذا الأمر
    Ela não me aceita de volta, porque tu me meteste nisto. Open Subtitles لن تقبل بعودتي لأنّكَ جررتني لهذا الأمر.
    Está ansiosa por colocar um fim oficial nisto. Open Subtitles يمكنك أن تفهم كم هي متلهفة لتضع نهاية رسمية لهذا الأمر.
    Embora as provas disto sejam, apenas, observacionais, não quantitativas. Open Subtitles كما أن الأدلة لهذا الأمر واضحة وليست كمية
    O Jack disse que só consegue arranjar provas se a UAT ficar fora disto. Open Subtitles إن جاك جعل من نفسه واضحاً لهذا الأمر بأنه سيأتي بالدليل من دون مساعدة الوحدة
    Está a ser difícil ficar muito excitado com isto tudo. Open Subtitles لقد أرهقني التحمس لهذا الأمر أتفهم قصدي ؟
    Investiguei este assunto, e há muitas coisas que não encaixam neste... como Ihe chama a polícia? Open Subtitles لقد نظرت لهذا الأمر و كثير من الأشياء التي لا تضاف ... حيال ما تدعوه الشرطة عليه بأنه حادث إعتيادي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more