"له لكن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas
        
    Sei onde quer chegar, mas não vejo como vai provar que o homem saltou, sem encontrar o pára-quedas. Open Subtitles أعرف ما تلمح له لكن لا أفهم كيف تثبت أن الرجل يقفز دون أن يجد مظلة
    Não sei o que ele planeia, mas tem de ser parado. Open Subtitles لا أعلم ما يخطط له لكن يجب أن يتم أيقافه
    Sei que não foi assim que planejei, mas aconteceu assim. Open Subtitles أعرف انه ليس الطريق الذي خططت له لكن نحن مضطرون
    Não é bem o jantar de Acção de Graças que planeámos, mas para mim, foi fantástico. Open Subtitles أعرف أن هذا ليس بالعيد الذي خططتم له لكن بالنسبة لي، كان عيداً رائعاً
    Tu és-lhe fiel, mas... sem a conexão emocional. Open Subtitles يبدو أن لك بعض الولاء له لكن لا علاقة عاطفية
    Sr. Shimomura, percebo que seja muito importante para si, mas não posso dar-lhe esses dados. Open Subtitles سيد شيمومورا، أَعْرفُ ان ذلك مهم جداً له لكن لا استطيعُ أَنْ اعطيك تلك البياناتِ
    Mais cedo do que o planeado, mas c'est la vie. Open Subtitles في وقت سابق لما خططت له لكن هذه طبيعة الحياة
    Não sei o que estás a querer tramar, mas, seja o que for, não vai resultar. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ ما الذي تخطط له لكن مهما كان هو، فهو لَنْ يَعْملَ.
    Inaugurarei mais cedo, mas as bombas tornaram isso necessário. Open Subtitles سنفتتح أبكر مما خططنا له لكن التفجيرات جعلت ذلك ضرورياً
    Eu disse-lhe mas não tivemos tempo de lidar com o teu pedido. Open Subtitles قلت له لكن لم يتح لنا الوقت لنتصرف بشأن طلبك
    Eu realmente não quero voltar para lá também, mas o que iremos fazer? Open Subtitles و انا ايضا لا اريد ان اعود له ..لكن ما باليد حيله
    Fiquei encarregue do serviço fúnebre, mas não sei de mais ninguém que o conhecesse bem. Open Subtitles أنا مسؤولة عن وضع جنازة له لكن لم أجد أحد يعرفه تلك المعرفة
    Não me lembro do Goodwin e lamento muito o que lhe aconteceu, mas não quero saber. Open Subtitles لا أذكر جودوين و يؤسفني ما حدث له لكن هذا لا يهمني
    Tenho andado à procura de uma casa para ele, mas ninguém quer um gato gordinho que se mija depois de vomitar. Open Subtitles أحاول أن أجد منزل له لكن لا أحد يريد قطة سمينة تلهث بعد أن تقضي حاجتها
    Muito bem, não foi assim que planeei isto, mas, podem sair com vida, desde que não se armem em espertinhos. Open Subtitles حسناً ما جرى لم يكُن مخطّط له لكن يُمكنكم الخروج من هُنا أحياء
    mas as terríveis... três mulheres numa semana. Open Subtitles لديك زفاف عليك الإستعداد له لكن هذا فظيع ثلاث نساء في إسبوع واحد
    Encontramos um total de 29 escutas como aquela, mas ainda não encontramos o receptor. Open Subtitles لقد وجدنا مجموع 29 جهاز مشابه له لكن لانزال لم نجد المستقبل
    Agradeço que o estejas a entreter, - mas podes fazer isso lá fora? Open Subtitles أقدّر إشغالك له لكن هل يمكنك أن تأخذه للخارج؟
    Ouçam, sei que não correu como planeado, mas é mais forte do que eu. Open Subtitles أعلم أن الأمر لم يجري كما خططت له لكن لا أستطيع
    Não sei o que lhe disseste, mas seja lá o que for deu resultado... porque ele está a arreganhar-se como um macaco! Open Subtitles لا أعرف ماذا قلتما له لكن مهما كان فلقد نجح فهو كان كالمجنون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more