"لو قال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se ele disser
        
    • tivesse dito
        
    • se ele disse que
        
    se ele disser que ela consegue cantar, ela consegue cantar. Open Subtitles لو قال أنها تسطيعُ الغناء فإنها تستطيع الغناء فعلاً
    se ele disser que o Eddie Nash pegou num tubo e baloiçou-o, talvez o prendamos. Open Subtitles لو قال لك ان ايدي ناش التقط بايب و هزها ربما نقبض عليه
    E se ele disser que nunca mais vou voltar a cantar? Open Subtitles ماذا لو قال أنني لن أغني ثانية ؟
    E se o Martin Luther King tivesse dito isso? Open Subtitles ماذا لو قال ماترين لوثر كينج مثل هذا؟
    E o que dizias se ele tivesse dito "O 3º Bairro parece Pequim"? Open Subtitles ماذا لو قال المنطقة الثالثة عشر في بكّين؟
    Mas se ele disse que haviam 40, estou certo de que haviam 40. Open Subtitles لكن لو قال يوجد 40 أنا متأكد أنه يوجد 40
    Hum. E se ele disser que não acha? Open Subtitles ماذا لو قال انني لست كذلك؟
    se ele disser que gosta, eu morro. Open Subtitles لو قال إنه يعجبه سوف أموت
    E se ele disser não? Open Subtitles وماذا لو قال لا ؟
    Quero dizer e se ele disser alguma coisa? Eu trato do Sam. Open Subtitles أعني, ماذا لو قال شيئاً ؟
    E se ele disser algo que não devia? Open Subtitles ماذا لو قال شيئاً خاطئاً ؟
    E se ele disser algo que não devia? Open Subtitles ماذا لو قال شيئاً خاطئاً؟
    se ele disser que não, acredito em ti. Open Subtitles لو قال لا فأنا أصدقك
    É como se ele me tivesse dito, "gosto muito de ti, Open Subtitles يبدو الأمر كما لو قال لي،
    Durante o interrogatório o senhor disse que se o Fuhrer lhe tivesse dito que o seu pai era um traidor o senhor o teria matado com suas próprias mãos. Open Subtitles :في التحقيق قلت لو قال لك الفوهرر (هتلر) بأن أباك كان خائناً لقمت بقتله بيديك أنت
    Não! Se o Fuhrer lhe tivesse dito! Open Subtitles لا, لو قال لك الفوهرر ذلك
    Se ele tivesse dito "Mais cinco vão morrer." a suposição é que ele queria dizer Paris e não podíamos estar no caso Open Subtitles لو قال أنّ خمسة أشخاص آخرين سيموتون فقط، فالفرضية ستكون بأنّه يقصد (باريس)، وبذلك لن نكون طرفًا في القضية
    se ele disse que teve de o fazer, eu acredito nele. Open Subtitles لو قال أنّه أضطر لذلك , فأنا أصدّقه
    É uma boa distinção, porque, se ele disse que tentou, significa que não conseguiu, portanto, está vivo. Open Subtitles -صحيح -هذا تمييز جيد -لإنه لو قال أنه حاول ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more