"ليبقي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para manter
        
    • para ficar
        
    • manter a
        
    • manter o
        
    Ele disse-lhe que só estava consigo para manter as opções em aberto? Open Subtitles وهل اخبرك انه قال انه بقى معك فقط ليبقي خياراته مفتوحة
    Não sabemos. Tomou precauções para manter a sua identidade anónima. Open Subtitles لا نعلم، لقد قام بعمل أحتياطات ليبقي هويته مجهولة
    Sabes, eles têm lá câmaras para manter a ralé longe. Open Subtitles لديه كاميرات مراقبة في كلّ مكان ليبقي الهمج بعيدين.
    Menti para o deixar à vontade, livre para ficar comigo. Open Subtitles انظري، لقد كذبت لأجعله مرتاحاً، لأعطه الإذن ليبقي معي.
    O meu grande amigo aqui é um cirurgião, e ele nunca abandonaria uma cirurgia de risco apenas para manter o seu registo. Open Subtitles صديقي المفضل هذا جراح ولا يهمل جراحة خطيرة ليبقي سجله مرموقاً
    E a Jane explicou que aquilo era uma parte importante da sua terapia física para manter a sua coordenação... e força o maior tempo possível. Open Subtitles اوضحت جين ان هذا جزء هام من علاجه البدني ليبقي على ما تبقي من امكانية الحركة وقوته البدنية على قدر المستطاع
    Entretanto, o Gob empatava, para manter a Kitty na outra caravana. Open Subtitles وفي نفس الوقت , جوب ماطل ليبقي كيتي في المقطورة الأخرى
    Qualquer coisa para manter nossa feliz investigação? Open Subtitles أي شيء ليبقي تحقيقنا البهيج مستمراً ؟ سأعمل على ذلك
    Ela faz o ninho na margem do rio para manter os ovos aquecidos, deixando-os vulneráveis, aos crocodilos. Open Subtitles وهذا الطائـر يضـع عشــه بجانب النهر ليبقي البيض دافـىء ولكـن ذلك يجعلـهم ضعاف القدرة أمام التمساح
    Quando estás mesmo chateada, arranjas sempre um projeto, algo para manter as mãos ocupadas para não dares um murro a alguém. Open Subtitles حينما تكونين منزعجة جداً تجدين مشروعاً لتعملي عليه شيءٌ ليبقي يديكِ مشغولة كي لا تلكمي أحدهم في وجهه
    O homem fará qualquer coisa para manter a casa. Open Subtitles سيقول الرجل أيّ شيء . أو يفعل أيّ شيء ليبقي على منزله
    Quando estás mesmo chateada, arranjas sempre um projeto, algo para manter as mãos ocupadas para não dares um murro a alguém. Open Subtitles حينما تكونين منزعجة جداً تجدين مشروعاً لتعملي عليه شيءٌ ليبقي يديكِ مشغولة كي لا تلكمي أحدهم في وجهه
    Durante o último ano, pelo menos, ele tem vindo a esconder o jogo para manter os lucros dele longe da vista da tua irmã. Open Subtitles على الأقل من العام الماضي كان يلعب نوعا ما لعبة تغليف ليبقي أملاكه بعيداً عن متناول أختك.
    Gostava de alertar o detective para manter as suas teorias de conspiração para si, as verdadeiras ou imaginadas. Open Subtitles كنتُ لأحذّر المحقق ليبقي نظرية المؤامرة لنفسِه حقيقة كانت أو خيال.
    Eu não sei onde ele conseguiu as lâminas... mas ele cortou as próprias pálpebras para ficar acordado. Open Subtitles لا أعرف من أين حصل على شفرات الحلاقة لكنه قطع جفونه ليبقي مستيقظاً
    O tipo em que podem contar para ficar para trás quando se fossem embora? Open Subtitles الرجل الذي يعتمدون عليه ليبقي خلفهم عندما يغادروا؟
    Diz que faz qualquer coisa para ficar com o Chase. Open Subtitles قال أنّه سيقوم بأي شيء ليبقي "تشايس" عنده
    É a maneira perfeita de manter o melhor amigo e a sua programadora nas mãos. Open Subtitles ماذا، إنّها طريقة مثالية ليبقي أعز أصدقائه وأفضل مبرمجيه تحت سيطرته، صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more