"ليتمكن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para que
        
    • para poder
        
    • para ele
        
    Não levei um tiro para que os sacanas se safem. Open Subtitles لم أتعرض لإطلاق النار ليتمكن هؤلاء الملاعين من الهرب
    Perguntam a si mesmos se haverá uma razão para arriscar a vida para que as gerações futuras possam viver num mundo mais justo. TED يسألون أنفسهم ما إذا كان هناك أي سبب سوف يخاطرون بحياتهم ليتمكن القادمون من العيش في عالم أكثر عدلاً
    Sabem, podemos ir em frente e criar novas pandemias. Os investigadores que o fizeram ficaram tão orgulhosos, que quiseram publicar isso abertamente para que todos pudessem ver e ter acesso a esta informação. TED كما ترون، يمكنك أن تخلق أوبئة الجديدة، والباحثون الذين قاموا بهذا كانوا فخورين جدا بإنجازاتهم، كانوا يريدون أن ينشروا هذا على العامة ليتمكن الجميع من رؤيته ويحصلوا على هذه المعلومات.
    E usa a eficácia da simetria para poder propagar-se tão bem. TED وهو يستغل كفائة التماثل ليتمكن من التكاثر بفعالية.
    A noite passada, acho que o Snape deixou entrar o Troll... como distracção para poder passar por aquele cão. Open Subtitles اسمعا، أعتقد أن سناب أطلق الترول البارحة كتمويه ليتمكن من المرور من الكلب ذي الرؤوس الثلاثة
    Então tirei o fecho éclair para ele poder baixar e puxar sozinho as calças. TED قُمت بازالة السحاب ليتمكن من سحبه للأعلى والأسفل بنفسه.
    Instala-lhe uma bexiga e uns calções para ele se molhar sozinho. Open Subtitles أضف له مثانة و سروال قصير ليتمكن من البول على نفسه
    Também investiram no desenvolvimento de capacidades para que os seus empregados fossem capazes de solucionar problemas de serviço ao cliente no local. TED واستثمروا أيضاً في تطوير المهارات، ليتمكن موظفيهم من حل مشاكل الزبائن على الفور.
    E muitas vezes temos que dizer coisas de várias maneiras diferentes para que todos entendam. TED وغالباً يكون علينا أن نقول أشياء بعدد من الطرق المختلفة ليتمكن الجميع من الاستيعاب.
    Vi-o suar como um boi na plantação de milho apenas para que tivéssemos o que comer. Open Subtitles رأيته يتعرق مثل ثور في حقل الذرة ليتمكن من إيجاد.. بعض الطعام ليضعه لنا على المنضدة
    Acreditam que só queria que eles saíssem da casa para que seus cúmplices roubassem os bens deles. Open Subtitles ظنواأنكأردتأنتخرجهممنالمنزل .. ليتمكن شركاؤك من سرقة ممتلكاتهم
    Estamos apenas passando por isso para que certas pessoas possam se proteger? Open Subtitles هل نقوم بمجرد إجراءات شكلية ليتمكن بعض الأشخاص من دفع اللوم عنهم؟
    Pegarei nela e irei pô-la no centro para que no Ano Novo todos a vejam. Open Subtitles و اضعه في المنتصف للعام الجديد، ليتمكن الجميع من رؤيته
    Ele vai querer que eu saia para poder ficar com a minha mãe. Open Subtitles يريد أن يسترخي في البيت و يريدني أن أرحل ليتمكن من مضاجعة أمي
    Ele usa-a para poder dormir à secretária. Open Subtitles شش.. إنّه يرتديه ليتمكن من النوم خلف مكتبه
    Não é um banqueiro da classe média que quer aulas de dicção para poder tagarelar... Open Subtitles لست حقيراً من الطبقة المتوسطة يحتاج إلى دروس خطابة ليتمكن من الدردشة.
    Ele fez uma segunda hipoteca, para poder pagar tudo. Open Subtitles لقد أخذ رهناً عقارياً فقط ليتمكن من دفع جميع التكاليف
    Ele gosta de mastigar aranhas e baratas, para poder vomitar até as tripas pelo chão. Open Subtitles يحب أن يقضم العناكب و الصراصير ليتمكن من التقيأ في جميع أرجاء الأرضية
    Dei-lhe isso para ele poder reprogramar o cartão de acesso do meu chefe, para não funcionar. Open Subtitles أعطيته شفرة الولوج خاصتي ، ليتمكن من إعادة برمجة بطاقة المُدير ، لأنها لم تكن تعمل.
    para ele poder inscrever-se. - Não consegues ouvir-me? Open Subtitles ليتمكن من التسجيل في المدرسة ألا يمكن أن تسمعيني ؟
    Se é esse o caso, porque não vai andando para ele poder seguir caminho? Open Subtitles حسناً, إذا كان هذا هو الحال، لماذا لا تدخلي يا سيّدتي ليتمكن هو من أنْ يمضي في حال سبيله؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more