"ليس إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não para
        
    • Não até
        
    • não é para
        
    • Não ao
        
    E, notem, a maior parte dela ia para a terra-mãe, para as metrópoles imperiais, Não para as suas colónias. TED ونلاحظ، أن معظم ذلك ذهب إلى الدولة الأم، إلى عواصم الإمبراطوريات، ليس إلى أملاك المستعمرة.
    Quero que imaginem, por um segundo, como seriam as vidas do Chuck e do Tim se vivessem num bairro onde as crianças iam para a faculdade e Não para a prisão. TED أريدكم أن تتخيلوا لثانية ما ستكون عليه حياة تشك وتيم لو كانا يعيشان في حي يذهب فيه الأولاد إلى الكلية، ليس إلى السجن.
    Combinado. - Olha para mim e Não para a câmera? Open Subtitles هل يمكنك أن تنظر إلي و ليس إلى الكاميرا
    Não, até recuperarmos provas da última tentativa de o capturar. Open Subtitles ليس إلى غاية إسترجاعنا لدليل من آخر محاولاتنا للنيل منه
    O que temos é mais real por que sei que não é para sempre. Open Subtitles ما بيننا حقيقي أكثر لأني أعرف أنّه ليس إلى الأبد.
    Não ao meu consultório, mas a minha casa. Open Subtitles قبل جلستنا الأولى، ليس إلى مكتبي ، بلّ إلى بيتي.
    Não para o espaço. Para o espaço entre espaços. Open Subtitles ليس إلى الفضاء بل إلى الفضاء الموجود بين الفضاء
    Um tijolo, uma barra, um barco,.. Invariavelmente caem para baixo, Não para cima. Open Subtitles حجر، قضيب، مركب، كأس تنزل دائما إلى أسفل، ليس إلى أعلى
    Vamos às Urgências, Não para a cozinha. Open Subtitles سنذهب إلى العناية الخاصة, ليس إلى المطبخ.
    Deveriamos ir para norte, Não para a costa. Open Subtitles يجدر بنا الإتجاه نحو الشمال ليس إلى الساحل
    Admito, os donos de cães de espectáculo podem ser entusiasmados, mas Não para tanto. Open Subtitles سأعترف، مُلاّك الكلاب يُمكن أن يكونوا أناساً عاطفيين، لكن ليس إلى هذا الحد.
    Não para saber, como aquilo me faz sentir e não vou voltar para a autópsia. Open Subtitles ليس إلى كيف سيشعرني ذلك، وبالتأكيد لن أعود مجددا إلى قسم التشريح.
    Com o devido respeito, senhor, então porque esperamos que ele nos leve até ao seu Comandante e Não para uma armadilha? Open Subtitles مع كل الإحترام سيدي, لماذا نأمل منه أنْ يأخذنا إلى قائدهم و ليس إلى فخ ؟
    Não para um abrigo, mas para uma cela, onde serias uma cobaia de testes e os médicos poderiam fazer tudo o que quisessem para descobrir a tua imunidade. Open Subtitles ليس إلى بيت آمن، بل إلى زنزانة حيث تخضع للتجارب ويفعل بك الأطبَّاء ما شاءوا
    Não para um hotel e muito menos usar um quarto de banho. Open Subtitles ليس إلى منتجع وبالتأكيد ليس لاستخدام الحمام
    Pronto. Não, olha para mim e Não para os teus pés. Open Subtitles حسناً ، أنظر إلي ، ليس إلى قدمك
    Nós deveríamos ir para o Tahiti, Não para o Milwaukee. Open Subtitles " لابد أن نتوجه إلى " تاهيتي " ليس إلى " ميلوكي
    Não até os gritos na cabeça dela forem altos o bastante para a matarem. Open Subtitles ليس إلى أن تعلو الصرخات التي تملأ رأسها بما يكفي لقتلها.
    Não até que fale com ele. Ele precisa de si. Open Subtitles ليس إلى أن تذهبي وتكلميه إنه بحاجة لكِ
    Sabes que o liceu não é para sempre. Open Subtitles أنت تعرف المدرسة الثانوية ليس إلى الأبد .
    Por favor, ele não é para raparigas como tu. Open Subtitles يا رجاء، انه ليس إلى الفتيات مثلك.
    A espada pertencia ao meu país, Não ao Conde. Open Subtitles ذلك السيف ينتمي إلى بلادي , ليس إلى الكونت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more