"ليس من أجل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não para
        
    • Não por
        
    • Não pelo
        
    • Não é por
        
    • não é para
        
    • nem por
        
    • Não pela
        
    • não é só para
        
    • não foi para
        
    Vim para negociar, Não para admirar a colecção dele. Open Subtitles لقد أتيت للمقايضة ليس من أجل مشاهدة مقتنياته
    Mas Não para o Zorro. Haverá outros dias, outras lutas a travar. Open Subtitles ليس من أجل زورو, سيكون هناك أيام اخرى معارك اخرى للقتال
    Mate-me por mil crimes, mas, Não por um que nunca cometi. Open Subtitles أقتلنى لألف جريمة و لكن ليس من أجل جريمة لم اقترفها قط
    Enfrentamos a borrasca. Não por gozo mas por ser mais seguro! Open Subtitles نحن سنقود هذا الشيء للخارج ليس من أجل المرح , للأمان
    A mestria é sacrificarmo-nos pela nossa arte e Não pelo amor de traçar a nossa carreira. TED إن التفوق هو عن التضحية في سبيل مهنتك و ليس من أجل إعطاء مهنتك شكلاً.
    Um tipo de troca. Está bem, Não é por nada, mas não me parecem um casal. Sim. Open Subtitles نوعاً ما من التبادل حسناً, ليس من أجل شئ, ولكن لآ يبدوان كثنائيان بالنسبه الي
    O vestiário é para trocarem de roupa, não é para chorarem. Open Subtitles , الخزانات من اجل تغيير الملابس ليس من أجل البكاء
    Quero que cases comigo Não para ser a favor ou contra alguém. Open Subtitles أُريدك أن تتزوجيني، ليس من أجل أو ضد أي شخص آخر
    Não para preencher os dentes e Não para matar a Abyzou. Open Subtitles ليس من أجل الأسنان المتساقطة وليس من أجل قتل الأيبيزو
    O cavalheiro veio para receber as boas vindas, Não para discutir preços de roupas. Open Subtitles إن الفارس هنا من أجل كلمات الترحيب ليس من أجل مناقشة أسعار الملابس
    E para o teu traseiro suave e rosado, Não para o teu coração. Open Subtitles إنه من أجل مؤخرتك الناعمة والمتورّدة ليس من أجل قلبك
    Estou aqui por negócios, Não por prazer, obrigado. Open Subtitles إني هنا في مهمّة عمل، ليس من أجل المتعة، شكراً
    Não por amor, mas por infidelidade. Open Subtitles ليس من أجل الحب. بل من أجل الخيانة الزوجية.
    Não por uma luta que nem me lembro, porque estava bêbado! Open Subtitles ليس من أجل مشاحنة لا أتذكرها لأنى كنتُ ثملاً
    Porque não veio outra vez, já Não pelo dinheiro, mas para salvar o irmão? Open Subtitles ,لما لم يأتى هنا مره أخرى ليس من أجل المال,ولكن لأخيه؟
    Não pelo dinheiro ou como compensação pela perda do seu rapaz, isto não pode ser compensado. Open Subtitles ..ليس من أجل المال أو تعويضاً عن خسارتك لإبنك، فهذا لا يمكن عمله..
    Não é por nada do que fizeste, mas sim por termos estado juntos novamente. Open Subtitles ليس من أجل ما تقوم به من اجلنا لكن لكونك تجمعنا ثانية
    Bem, Não é por nada. Mas não pode deixar de pensar Open Subtitles حسناً، ليس من أجل شيء لم أتوقف عن التفكير
    não é para o bebé. Uma bebida para mim. Open Subtitles كلا، ليس من أجل الطفل، الشراب من أجلي
    não é para atacar, é para dominar o ar. Open Subtitles إنه ليس من أجل الطعن, بل لإخضاع الهواء.
    Nem pela tua irmã, nem pelo meu pai, nem por ti. Open Subtitles ليس من أجل أختكِ ولا من أجل أبى وليس حتى من أجلكِ
    Certo. Vais recrutá-lo, mas Não pela razão que ele pensa. Open Subtitles أنتِ تجنّدينه، فقط ليس من أجل السبب الذي يظنّه
    Acho que esta espingarda - não é só para os Strigois. Open Subtitles أظن أن السلاح القانص الذي تحتازه ليس من أجل "الستريغوي
    E não foi para comer. Porque fariam eles tal coisa? Open Subtitles ليس من أجل الطعام لماذا يفعلون شيئا كهذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more