"ليضع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • colocar
        
    • pôr
        
    • pousem
        
    • para meter
        
    E foi você quem pagou ao Tuasopo para colocar o Adam naquele autocarro, mas, os explosivos não fizeram o serviço, pois não? Open Subtitles وأنت من دفع لتوسوبو ليضع آدم على تلك الحافلة لكن العبوة الناسفة لم تؤدي وظيفتها جيدا ، أليس كذلك ؟
    Não me lembro de alguma vez ter autorizado alguém a colocar uma mensagem numa revista! Open Subtitles وانا لا اذكر بأنني قد وكلت اي احد ليضع اي رسالة في اي مجلة
    O difícil foi persuadir Céu a colocar a vida nas suas mãos. Open Subtitles أصعب جزء كان إقناع سّماء ليضع حياته في يديك
    Preciso de um voluntário para pôr combustível no projector. Open Subtitles اريد متطوع ليضع بعض الوقود في لعارض الصور
    Quando o encontrei de novo, ele ia pôr um moinho de vento na escola local. TED عندما التقيته لاحقا، كان في طريقه ليضع طاحونة هواء داخل مدرسة محلية.
    Todos os outros, pousem uma mão nela de novo. Open Subtitles ليضع الكلّ يده عليها مُجدّداً.
    Disseram-me que ele estava aqui para colocar um grampo num dos servidores. Open Subtitles لقد قالوا لي أنه هنا ليضع جهاز تصنت بأحد السيرفرات
    É hora do Rei colocar tudo em ordem... enfrentar as minhas responsabilidades, com o Moon, com o filho da Edna e comigo. Open Subtitles انا رجعت .وهذا الوقت للمك ليضع الاشياء في مكانها الصحيح ويواجه مسؤولياته الى بول الى اطفال ادنا الى
    Ele acha que consegue entrar no depósito de combustível e colocar uma série de cargas explosivas e rebentar com os mísseis. Open Subtitles إنه يظن أنه بإمكانه الولوج إلى مستودع الوقود ليضع مجموعة من المتفجرات ثم يقوم بتفجير الصواريخ
    Quando essas empresas dizem que eles possuem a tua hipoteca a menos que tenhas um advogado que possa colocar o dedo dele ou o dedo dela nessa hipoteca, tu não tens essa hipoteca. Open Subtitles عندما تقول الشركات ان لديها الرهن ان كان لديك محامي يمكنه المساعدة ليضع اصبعه بالرهن، فلا يوجد رهن
    Um esquema dá para entrar, mas não dá tempo para colocar 5 destes. Open Subtitles يمكن لحيلة أن تجعله يدخل المنزل ولكن لن تعطيه الوقت الكافي ليضع 5 من هذه
    Ao sair pede um copo de água, uma distracção para ganhar tempo e colocar a primeira câmara. Open Subtitles وخلال مباشرة عمله يطلب كوب ماء أو أي إلهاء ليحصل على بعض الوقت ليضع الكاميرا الأولى
    Nunca conheci um homem com coordenação para colocar um anel no meu dedo. Open Subtitles لم أجد رجلاً يناسبني ليضع خاتماً في أصبعي
    Tudo o que falta é um pote antigo para o Tom colocar lá os testículos. Open Subtitles كل ما ينقص هو وعاء آثري ليضع توم خصيتيه به
    Porque essa rapariga não tinha ninguém para colocar cartazes. Open Subtitles لأن تلك الفتاة لم يكن لها أي أحد ليضع إعلانات عن ضياعها
    Chorou durante um minuto, mas depois levantou-se, subiu outra vez para o banco e pegou numa caixa de pensos para pôr um no corte. TED وبكى لدقيقة ثم عاد ووقف، ووقف على الكرسي مجددًا ومد يده ليأخذ علبة من اللاصقات الطبية ليضع واحدة على جرحه.
    Só existe uma pessoa cruel suficiente para pôr uma bomba no nosso jacto. Open Subtitles هناك شخص واحد فقط متحجر قلب بما يكفي ليضع القنبلة في طائرتنا.
    O pai usou o programa para pôr uma nova identidade num agente. Open Subtitles أبى أستخدم البرنامج ليضع هويه جديده داخل عميل
    Sr. "tenho de pôr o meu nome em todas as obras públicas da cidade". Open Subtitles مِن مَن يذهب ليضع إسمه على كل منشأة عامة في المدينة
    Seria um enorme trabalho pôr madeira petreficada num laboratório subterrâneo. Open Subtitles كان ليتحمل الكثير من المشقة ليضع خشباً متحجراً في مختبر تحت الأرض.
    Pessoal, pousem os copos. - Ivana Tinkle. Open Subtitles ليضع الجميع كأسه ، (أيفانا تنكل)
    Para ver o seu pai, ou para meter o seu punho no peito de alguém? Open Subtitles ليرى والده؟ أو ليضع قبضته في أضلع أحداً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more