"لي بأن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para mim
        
    • o meu
        
    • para me
        
    • estou autorizado a
        
    • de me
        
    • que lhe
        
    • diz-me que
        
    Mas entretanto, está em recuperação, e é para mim uma honra que a faça em minha casa. Open Subtitles في هذه الأثناء، هناك الكثير من التعافي لتقوم به وأنا أعتبره شرف لي بأن تقوم به في منزلي
    Bom, qualquer fantasma perseguidor seria bastante assustador para mim, então, meio que entendo a bebedeira do Shane. Open Subtitles حسناً يبدو لي بأن أي شبح متربص سيكون مخيفاً لذا أظن أنني أفهم قليلاً لم شاين مثبت
    Diz que o meu pai era uma mistura de Casanova e João de Patmos e julga que fico ali quieto a ouvir? Open Subtitles ‫أنتِ تقولين لي بأن والدي ‫كان كازانوفا والقديس يوحنا مجتمعين ‫وأنا من المفترض أن ، ماذا ‫اجلس هناك سمعا وطاعة؟
    Disseram-me que tem uma coisa muito importante para me dizer. Open Subtitles قيل لي بأن لديك شيئاً مهم جداً لتطلعني به
    Os meus pais não estão e não estou autorizado a ligar o fogão. Open Subtitles أبواي خارج المدينة، وليس من المسموح لي بأن أستخدم الفرن
    o meu pai obrigou-me a decorar todos os nós, antes de me deixar entrar num dos barcos dele. Open Subtitles جعلني أبي أحفظ كل عقدة إبحار من قبل سمح لي بأن أضع قدمي على أحد قواربه
    antes de responder a isso, senhor, queria lhe dizer que lhe compadeço. por que? Open Subtitles قبل أن أجيب على ذلك يا سيدي أتسمح لي بأن أقدم لك تعازيّ
    Olha, sempai, a minha dairokkan diz-me que não foi pela tua dairokkan que deixaste ir o Eddie. Open Subtitles انظر سيمباي حدسي يقول لي بأن حدسك لم يكن السبب الذي جعلك إيدي يذهب
    É importante para mim que me garanta que não mencionará a fonte. Open Subtitles تفهم أنّه لمن المهم بالنسبة لي بأن تضمن حماية المصدر
    para mim também é uma honra conhecer-vos, senhora Isabel. Open Subtitles وهو أيضا لشرف لي بأن أقابلك, يا سيدة إليزابيث
    Bem, significa muito para mim que tenhas pensado em mim, portanto, obrigada. Open Subtitles ، إنها تعني الكثير لي بأن فكرت في أمري . لذا شكراً لك
    Sabes que para mim é um sonho ter a família em casa no Natal. Open Subtitles ً تعرف أنه حلم تحقق بالنسبة لي بأن تأتي العائلة إلى هنا في عيد الميلاد
    - Ser polícia não é para mim. Open Subtitles تبين لي بأن كوني شرطياً ليس الشيء الصحيح لي
    Em breve, estaremos em casa. Agora, pode-me dar o meu casaco? Open Subtitles سنصل للمنزل قريباً هل لي بأن احصل على معطفي الآن؟
    Muito obrigada por me deixarem fazer o meu serviço. TED لكم جزيل الشكر على السماح لي بأن أكون بالخدمة.
    Fizeste-me fazer figura de parva ali dentro. Não me digas para me acalmar. Open Subtitles جعلتني أبدو كالحمقاء هناك لا تقل لي بأن أهدأ
    Eu compreendo a escala disto e peço-vos para me deixarem nadar. Open Subtitles انا أعلم بأن الأمر ليس سهلاً عليكم ولكن انا اطلب منكم ان تسمحوا لي بأن اسبح
    Rendam-se, e estou autorizado a oferecer-vos, perdões não qualificados. Open Subtitles استسلموا، ومسموح لي بأن أعرض عليكم، عفواً غير مشروط
    estou autorizado a dar-vos acesso total aos nossos radares. Open Subtitles تم التصريح لي بأن أمنحكم ولوج كامل لشاشات الرادار الخاصة بنا
    Lembras-te de me teres dito que ires viver com os pais ia ajudar-te a juntar dinheiro? Open Subtitles أتذكر عندما قلت لي بأن الانتقال للسكن مع أمي وأبي
    Não sabes com quem te estás a meter! Sugiro que lhe dêem com a moca. Open Subtitles هل لي بأن أقترح إستخدامك لعصاك أيها الضابط؟
    Isso diz-me que a moto-quatro chegou com um passageiro e provavelmente saiu com dois. Open Subtitles وهذا يقول لي بأن الدراجة جائت براكب واحد وربما خرجت بإثنان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more