mas eles estão a chegar a qualquer minuto. | Open Subtitles | لَكنَّهم سَيَكُونونَ هنا أيّ دقيقة ملعونة |
O assalto terminou, mas eles estão pegados um com o outro. | Open Subtitles | الدورة إنتهت , لَكنَّهم يُعنّفونَ بعضهم البعض. |
Nós não pensámos que eles nos pudessem fazer mal, mas eles fizeram. | Open Subtitles | نحن لَمْ نُفكّرْ بأنّهم يُمْكِنُ أَنْ يَآْذونا، لَكنَّهم عَمِلوا. |
Os meus guerreiros mongóis não são muito inteligentes, mas são leais. | Open Subtitles | محاربو المنغول لَيسوا لامعين جداً لَكنَّهم موالين |
Queria que as crianças fossem como tu. mas elas não me ouvem. | Open Subtitles | أَتمنّى لو ان الأطفالَ الآخرينَ كَانوا مثلك لَكنَّهم لَنْ يَستمعوا لي |
- Mas ainda não chegaram cá. | Open Subtitles | نعم لَكنَّهم لَيسوا هنا رغم ذلك، أليس كذلك؟ |
A policia em Durham diz que nunca o conseguiriam provar em tribunal, mas eles sabem que esse parceiro era o Lucas Henry. | Open Subtitles | الشرطة في دورهام تَقُولُ هم ما تَمَكّنَ أَنْ يُثبتَه في المحكمةِ، لَكنَّهم يَعْرفونَ بأنّ الشريكِ كَانَ لوكاس هنري. |
mas eles aplicaram técnicas poderosas de confusão mental. | Open Subtitles | لَكنَّهم نفذوا تقنيات قوية لتشويشِ العقلِ. |
Se ao menos pudéssemos todos viver juntos... mas eles detestam-se. | Open Subtitles | لو يُمْكِنُ أَننا جميعاً نعيش سوية لَكنَّهم يَكْرهونَ بعضهم البعض |
Não quero ficar com os louros, mas eles insistem. | Open Subtitles | أنا لا أُريدُ تأمينَ لها , لَكنَّهم يَظلوا يعطون اياها. |
foi tão estranho... quando corria pela vida, tive tanto medo, mas eles estavam na minha cabeça. | Open Subtitles | هو كَانَ غريبَ جداً، متى أنا كُنْتُ أَرْكضُ لحياتِي أنا كُنْتُ خائفَ جداً، لَكنَّهم كَانوا في رأسي. |
Eles tentaram converter-se um ao outro, mas eles casaram-se em vez disso. | Open Subtitles | حاولوا التَحويل بعضهم البعض، لَكنَّهم تَزوّجوا بدلاً مِن ذلك. |
Eles oferecem os seus exércitos na tentativa de suprimir a verdade, mas eles falharam e foram aniquilados. | Open Subtitles | حَملوا السلاح في محاولةِ لقَمْع الحقيقةِ لَكنَّهم فَشلوا وقُهِروا |
Estamos tentando transferir toda a telemetria através destes terminais, mas eles não foram projetados para terem tantos sistemas. | Open Subtitles | نُحاولُ تَوجيه كُلّ الإشارات الى هذه الأطراف لَكنَّهم غير مصممين لإستيعاب كل هذه الأجهزة |
Reconheço que fui ludibriado General, mas eles... foram incríveis. | Open Subtitles | أُدركُ بأنّني خُدِعتُ، جنرال لَكنَّهم كَانوا مدهشون |
Bem, apenas um dos meus argumentos finais prolixos... mas eles têm a fama de funcionar. | Open Subtitles | حَسناً، فقط أحد حججِ إغلاقي المَكْتُوبةِ، لَكنَّهم عُرِفوا للعَمَل في الماضي. |
Os elefantes são que estes poços para beber são perigosos, mas eles não têm outra solução. | Open Subtitles | تَعْرفُ الفيلةُ ان هذه البرك المائية خطر، لَكنَّهم لَيْسَ لهُمْ إختيارُ. |
mas eles tinham lutas em locais diferentes. | Open Subtitles | لَكنَّهم كَانَ عِنْدَهُمْ القتالُ في الأماكنِ المختلفةِ. |
Estes corpos têm servido, mas são como casas que se aluga | Open Subtitles | لَكنَّهم مثل الشُقَقِ بأنّنا فقط نَستأجرُ |
mas elas estarão mortas antes que vocês saiam daqui no domingo à noite. | Open Subtitles | لَكنَّهم سَيَكُونونَ مَوتى قبل ذلك تَتْركُ هنا ليلة الأحدَ. |
- mas eles não acreditam em mim. | Open Subtitles | لَكنَّهم لا يَعتقدونَني. تطبيق القانون المحليّ. |