"مؤذية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • inofensiva
        
    • inofensivo
        
    • inofensivos
        
    • prejudicial
        
    • inofensivas
        
    • prejudiciais
        
    • inócuo
        
    • magoam
        
    E no fim, sucumbem perante uma inofensiva lança afiada. Open Subtitles ولكن في النهاية قتلته عصا مسنونة غير مؤذية.
    Na maioria das vezes é inofensiva mas com um bocado de persuasão pode causar uma dor inimaginável. Open Subtitles غير مؤذية معظم الوقت ولكن بقليل من الاقناع فإنها تسبب ألما فوق ما يمكن تخيله
    inofensivas? Pregar a morte de todos os brancos é inofensivo? Open Subtitles لقد ذهبت الي هذه المخيمات انها رقصة غير مؤذية
    O Talismã é inofensivo para nós, mas para os humanos, bem... Open Subtitles الأحجار المقدسة غير مؤذية لنا لكن بالنسبة للبشر .. حسنًا
    São também animais inofensivos, que se alimentam de plâncton. TED وهي غير مؤذية ومن الحيوانات المتغذية على العوالق
    A inversão de todos os nossos órgãos internos — uma situação a que se chama situs inversus — normalmente não é prejudicial. TED إذا انقلبت أعضائك الداخلية، وهي حالة تعرف بانقلاب التموضع، غالباً ما تكون غير مؤذية.
    Não está aqui. Garanto que só eu estou aqui e sou inofensiva. Open Subtitles ليس هنا ، أوكد لك لا يوجد أحد هنا غيري ، وأنا غير مؤذية بالمرة
    A faça estava ao lado da colher e do garfo. Parecia inofensiva. Open Subtitles لقد قمت بوضع سكينك مع الشوكة و الملعقة وهذه اشياء تبدو غير مؤذية
    Ora, provavelmente é uma brincadeira inofensiva de colegiais. Open Subtitles ربما تكون من مزحات المدارس الثانوية الغير مؤذية
    Não compreendo como sociedades responsáveis conseguem fechar os olhos a este tipo de coisas sendo comercializadas aos jovens como formas de diversão inofensiva. Open Subtitles لا أفهم كيف يمكن للشركات المسؤولة يمكن أن تغض الطرف عن هذا النوع من شيء يجري تسويقها للشباب كشكل من المرح غير مؤذية.
    As pessoas não te vêem como inofensiva, mas sim como predadora. Open Subtitles الناس لا تعتقد أنكِ غير مؤذية بل يرونكِ متوحشة
    Eu tinha a esperança que ela visse toda a cena da voz de Deus como, bem, uma brincadeira inofensiva. Open Subtitles كنت اتمنى لو انها ترى كل ذلك صوت الله والاشياء , جيدا , مزحة غير مؤذية.
    O que parece um hábito inofensivo, na verdade, tem o poder de alterar a nossa saúde. TED إذًا العادة التي تبدو غير مؤذية على الاطلاق لديها القوة في الحقيقة على تغيير صحتنا
    Infelizmente, o rádio não é o único pigmento que historicamente parecia inofensivo ou útil e que se revelou fatal mais tarde. TED لسوء الحظ، الراديوم ليس الصبغة الملونة الوحيدة التى تاريخيًا تبدو غير مؤذية أو مفيدة ولكن إتضح أنها قاتلة.
    E esta é a forma como um câncro inofensivo se torna num câncro mortal. TED وهذا في الواقع هو كيف يتحول السرطان من كتلة غير مؤذية إلى مميتة.
    Pensei que tinhas dito que não existiam desejos inofensivos. Open Subtitles حسبتكِ قلتِ أنّه لا وجود لأمنية غير مؤذية
    Apenas se tomados com álcool. Caso contrário, são inofensivos. Totalmente inofensivos. Open Subtitles فقط عندما يتم خلطها بالكحول ما عدا ذلك لا تكون مؤذية إطلاقاً
    Consome petróleo, crude e dá origem a produtos inofensivos. Open Subtitles يأكُل النِفط الخام ويتغوط مشتقات غير مؤذية.
    A dose suficiente para limpar o corpo de histamina, pode ser prejudicial. Open Subtitles الان يتطلب الامر جرعة لتخليص الجسم من الهيستامين لفترة كافية من الوقت قد تكون مؤذية
    Primeiro, lembrem-se que muitas mentiras que encontramos diariamente são muito menos graves que estes exemplos e até podem ser inofensivas. TED أولًا: تذكر أن العديد من الأكاذيب التي نصادفها يوميًا ليست جدية كتلك الأمثلة، وربما تكون غير مؤذية.
    Embora a maioria das seitas não levem os membros para a morte, podem ser prejudiciais na mesma. TED وبالرغم من أن معظم الطوائف لا تقود أتباعها للموت، إلا أنها يمكن أن تكون مؤذية.
    - Parece meio inócuo, mas... Open Subtitles وكأنها غير مؤذية لكنني تابعت -اليزابيت اليزابيت
    Todos nós já dissemos ou fizemos coisas que magoam que gostaríamos de poder desfazer. TED أن كل منا قد قال أو فعل أشياء مؤذية ندعو الله أن نتمكن من استرجاعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more