"ماتَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • morreu
        
    • morrer
        
    • morto
        
    • morrido
        
    • morte
        
    • faleceu
        
    • morrera
        
    • morresse
        
    Olhe, meu marido morreu na esquina do Efermor e Escócia, não? Open Subtitles انظُر.. فقط ماتَ زوجي على ناصية سيكامور و بروم، صح؟
    Quero te falar do dia em que seu pai morreu. Open Subtitles أُريدُ أن أخبركَ عَن اليوم الذي ماتَ فيهِ والدُك
    morreu á três anos atrás, mas eu tenho o endereço do filho, Tom Walsh, se isso ajudar. Open Subtitles ماتَ قبل ثلاثة سنوات، لَكنِّي حَصلتُ على عنوانِ على الإبنِ، توم والش، إذا الذي سَيُساعدُ.
    Meu pai morreu assim.... ...se arrastou pelo mato e sangrou até morrer. Open Subtitles ماتَ أبُّي ذلك الطريقِ. زَحفتْ مِنْ الغاباتِ ونَزفَ إلى الموتِ.
    Desiste. O miúdo está morto. É uma causa perdida. Open Subtitles دعكَ من ذلك، لقد ماتَ الوَلَد إنهُ حالة ميؤوسة
    Ele estava a processar-me em 70 milhões de dólares quando morreu. Open Subtitles هو كَانَ يَشتكي عليني بسبب 70 مليون دولارِ عندما ماتَ.
    Ele pode confirmar que o Martin morreu ontem à noite no lago. Open Subtitles هو يُمْكِنُ أَنْ يُخبرَك بأنّ مارتن ماتَ ليلة أمس على البحيرةِ.
    O problema é que não sei porquê, porque ele morreu. Open Subtitles المشكلة هيَ أنني لا أعلم لماذا لأنهُ ماتَ فقط
    Tudo o que ele tinha no corpo morreu com ele. Open Subtitles أيّاً كانَ ما يحملهُ في جسده, فقد ماتَ معهُ
    Pensei muito na mãe de uma criança deficiente que eu tinha visto, uma criança com uma deficiência grave, que morreu por negligência médica. TED لقد فكّرت كثيرًا بوالدة أحد الأطفال المعاقين الذين قابلتهم. طفل مصاب بإعاقة شديدة، ماتَ من جراء إهمال رعايته.
    Como vê, morreu como um herói... lutando contra um humano louco. Open Subtitles كما رَأيتَ، ماتَ a ميتة أبطال قتال a جَنّنَ إنساناً.
    Sei que ele morreu sufocado com os vapores do escape. Open Subtitles أعلـم بأنّه ماتَ مـُختنقاً علي أدخنةِ العادمِ.
    Tinha perto de mil seguidores quando morreu. Open Subtitles كَانَ عِنْدَهُ إنتهاءُ إلى 1,000 تابعِ عندما ماتَ.
    Tudo isso morreu quando premiste o gatilho. Open Subtitles كُلّ ذلك ماتَ عندما أنت ضغطت على الزنادُ
    Tudo terminou muito mal para ele, quando um suspeito terrorista morreu durante um interrogatório. Open Subtitles كل شيء إنتهى بشكل سيء للغاية بالنسبة له ، مع ذلك، عندما ماتَ ارهابى أثناء الاستجواب.
    morreu da gripe no inverno passado. Open Subtitles جي. دي . ماتَ من الإنفلونزا الشتاء الماضي.
    Segundo parece, diria que este fulano morreu de causas desconhecidas. Open Subtitles مِنْ خلال الفحص المبدىء منه، أَقُولُ أن هذا الأنسان ماتَ مِنْ أسبابِ مجهولةِ.
    Esta é a gravação que o SOC fez da ligação que Drake recebeu antes de morrer. Open Subtitles هذا التسجيل سي أو إس صَنعَ من المكالمة الهاتفية درايك إستلمَ مباشرةً قبل ماتَ.
    O tio que a criou foi morto pouco antes de nos termos encontrado. Open Subtitles العمّ الذي رَفعَها ماتَ قبل فترة قليلة من إجتمعنَا.
    Ele deve ter morrido com um sentimento muito grande de ódio Open Subtitles هو لا بدَّ وأنْ ماتَ بالمشاعرِ القويةِ جداً مِنْ الحقدِ
    Os primeiros dados indicam que a morte de Sam Metcalf foi resultante de uma dose mínima de uma substância tóxica desconhecida no sangue. Open Subtitles طبقاً للبياناتِ التمهيديةِ، سام ميتكالف ماتَ كنتيجة كمية دقيقة غير معروفةِ لحد الآن من مادة سامّة في مجرىِ الدمّ.
    Sim, mas esta tarde soubemos que o Arthur Roundtree faleceu. Open Subtitles نحن عَمِلنا، لكن بعد ظهر اليوم إكتشفنَا أن آرثر راوندترى ماتَ.
    Perdão, Sr. Tracy. Pensei que ele morrera. Open Subtitles أَنا آسفُ، سّيد تريسي إعتقدتُ بأنّه ماتَ
    Fizéramos um pacto. Se um morresse e o outro não... Open Subtitles جَعلنَا a حلف الذي إذا واحد ماتَ والآخرينِ لَمْ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more