Ele não cometeu suicídio nem congelou. morreu de cancro no estômago. | Open Subtitles | ،إنه لم ينتحر ولم يتجمد بل مات بسبب سرطان المعدة |
Temos certeza do laudo do médico. Seu marido morreu de enfarte. | Open Subtitles | نحن واثقون من تقرير الطبيب زوجك مات بسبب أزمة قلبية |
Um primo meu morreu de poliomielite quando eu tinha 14 anos. | Open Subtitles | قريب لي مات بسبب شلل الأطفال كان عمري 14 حينها |
Um agente do FBI morreu por causa deste caso. | Open Subtitles | وكيل مكتب تحقيقات فدرالي مات بسبب هذه الحالة. |
Um dia, um rapazinho morreu por causa de uma dessas mentiras. | Open Subtitles | وفى يوم ما , طفل صغير مات بسبب احدى اكاذيبى |
De acordo com o médico-legista ele morreu com vastas hemorragias internas. | Open Subtitles | طبقاً لتقرير الطبيب الشرعي لقد مات بسبب نزيف داخلي حاد. |
O meu marido era um homem muito doente. Morreu porque era um doente. | Open Subtitles | زوجى كان رجلاً مريضاً جداً لقد مات بسبب مرضه |
E todos acreditaram que o seu filho morreu de insuficiência cardíaca? | Open Subtitles | وهل جميعهم مؤمن بان ابنك مات بسبب هبوط بالقلب ؟ |
Curiosamente, a certidão de óbito diz que ele morreu de ataque cardíaco. | Open Subtitles | ومن الغريب أن شهادة الوفاة تقول إنه مات بسبب قصور القلب. |
Disse-lhes que o Justin morreu de um ataque cardíaco. | Open Subtitles | للقج أخبرتهم بأن جاستن مات بسبب أزمه قلبيه |
- Não conseguiu nenhuma água, treinador. Ele morreu de desidratação. - E nós estamos sozinhos. | Open Subtitles | لم يستطع الحصول على الماء مات بسبب الجفاف |
Burt Baskin, o sócio do meu pai, e seu cunhado, co-fundador da companhia, morreu de ataque cardíaco. | Open Subtitles | بورت باسكن .. مؤسس الشركة من الأصل مات بسبب مرض في قلبه |
A autópsia diz que morreu de uma overdose, Letícia. | Open Subtitles | تقرير الطبيب الشرعي ذكر بإن حبيبك مات بسبب صدمة |
Ele morreu de malária há cerca de um ano num dos outros campos. | Open Subtitles | لقد مات بسبب الملاريا قبل حوالي سنة في أحد المعسكرات الأخرى |
Charlie Figg morreu por um único tiro no peito. | Open Subtitles | تشارلي فيغ مات بسبب جرح رصاصة واحدة بالصدر |
Aquele tipo foi assassinado com a arma dele e este morreu por um apertão por detrás... que lhe quebrou o pescoço. | Open Subtitles | هذا الرجل مات من سلاح هذا الرجل وهذا الرجل مات بسبب رقبته المكسوره |
morreu por perda excessiva de sangue. A maior parte através da artéria femoral. | Open Subtitles | مات بسبب فقدان دم هائل بسبب تمزق شريان الفخذ |
Sheldon, este copo tinha fluido cerebrospinal de um elefante que morreu com sífilis. | Open Subtitles | شيلدون هذا الكوب كان يحتوي سائلا نخاعيا شوكيا من فيل مات بسبب الزهري |
À primeira vista, eu diria que ele morreu com antraz. | Open Subtitles | مزيج من الأنسجة والدم للوهلة الأولى سأقول أنه مات بسبب الجمرة الخبيثة |
Um agente Morreu porque eu meti o pé na argola. | Open Subtitles | و لكن عميلا مات بسبب أننى أضعت الوقت |
Um tipo morre porque a mulher de alguém faz um comentário com o vendedor de legumes, isso é o quê? | Open Subtitles | رفيق مات بسبب أن زوجة شخص ما قامت بعمل تعليق لبائع الخضار ، ماهذا ؟ |
O meu filho está morto porque tu quiseste estar com este médico. | Open Subtitles | ... ابني مات بسبب رغبتك بالتواجد مع ذلك الدكتور |
Odeio o que ele fez e odeio que ele tenha morrido por causa disso, mas o que lhe aconteceu não vai definir-me como pessoa. | Open Subtitles | لقد كرهت ما فعله، وكرهت أنه مات بسبب ذلك، ولكن ما حدث له لن يؤثر عليَّ |