"ماضية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • atrás
        
    • passada
        
    • passado
        
    • últimos
        
    • passadas
        
    • do outrora
        
    Há uns anos atrás, uma namorada minha deixou-me, e eu fiquei muito magoado, porque pensava que ela era a tal, sabem. Open Subtitles في سنوات ماضية ، هذه الفتاة تركتني و قد كنت مجروحاً جداً بشأنها لأنني كنت أعتقد أنها هي المناسبة
    Eu soube que pulas-te de um prédio, à algumas horas atrás. Open Subtitles لماذا قمت بإحضار الدوريات الثلاثة منذُ عدة ساعات ماضية ؟
    Há trinta anos atrás, Carol Gilligan, uma excelente psicóloga, estudou raparigas adolescentes e identificou uma ética de cuidado, um elemento da natureza humana tão importante quanto a ética de justiça. TED ثلاثون عامًا ماضية كارول جيليغان طبيبة نفسية رائعة درست المراهقة لدى الفتيات و حددت اخلاقيات الرعاية عنصرًا في الطبيعة الإنسانية مهم في كل شيء كما اخلاقيات العدالة
    Isso não é nada bom. Devo ter fodido bem alguém numa vida passada. Open Subtitles لابد وأنني أفسدت حياة شخص ما في حياة ماضية
    Tenho um passado, como toda a gente. Open Subtitles أجل، إنّي أعترف بأفعال ماضية لديّ ماضي، مثل الجميع.
    Livro do ano e publicações dos últimos 5 anos. Open Subtitles الكتاب السنوى والمنشورات تعود إلى خمس سنوات ماضية
    Durante estas últimas noites passadas. Open Subtitles هذا من عدة ليالي ماضية والفريك وعاهرته كانا
    "Sem ti, as emoções do hoje seriam apenas a pele já morta das emoções do outrora. " Open Subtitles ... بدونك ... عواطفي الحاضرة ستصبح كالجلد الميت عواطف ماضية
    Há umas semanas atrás ela nem saía do quarto. Open Subtitles حتى شهور قليلة ماضية ، لم تكن ترغب بمغادرة غرفة نومها
    Até a alguns momentos atrás, eu, assim como todos vós julgávamos que isto era o fim. Open Subtitles حتى لحظات قليلة ماضية كنت أنا مثل بقيتكم أظن أن هذه كانت النهاية
    Não. Esteja à vontade. Remontam a três anos atrás. Open Subtitles لا ، تفضل إنها تمتد لثلاثة اعوام ماضية
    Reparei o radar e voltei atrás 12h para ver a trajetória da nave. Aqui vamos nós. Open Subtitles أصلحت الرادار ، وضبطته على 12 ساعة ماضية ليتعقب مسار السفينة ، وها هو ذا
    Há sete anos atrás, mas mandaste-a embora! Open Subtitles من حوالى 7 سنوات ماضية ، و أنت منتعتها من ذلك ؟
    Estas imagens são de Tóquio há 10 anos atrás. Open Subtitles هذه الصور لـ طوكيو منذ عشر سنوات ماضية
    Vários dias atrás, mas ele passa por aqui regularmente. Open Subtitles بضعة أيام ماضية, و لكنه يحضر هنا بصفة منتظمة.
    Até há uns meses atrás, vivia em Moscovo, trabalhava na universidade. Open Subtitles حتى عدة شهور ماضية, كان يعيش في موسكو ويعمل في الجامعة
    Mas mesmo hoje em dia os rapazes bem vestidos e educados como ele usam os códigos da moralidade de uma era passada. Open Subtitles ولكن حتى الفتيان مثله الذين يرتدون ملابساً جيدة ومثقفين جيداً يستخدمون قواعد الأخلاق من حقبة ماضية
    O Sidney é uma vida passada, só porque mencionou o Joe McCarthy? Open Subtitles تَدّعي أن سيدني لها حياة ماضية فقط لأن ذَكرتْ (جو مكارثي)؟
    Talvez tenha sido uma vida passada. Open Subtitles ذلك.. ربما كانت حياة ماضية أو واقع موازي...
    Preocupada com uma transgressão do passado e depois aponta elegantemente o dedo no teu homem por ter envenenado as crianças e depois esconde tudo. Open Subtitles متورطة بخطايا ماضية ثم تشر إصبعها الصارم إلى رجالك على تسميم الأطفال
    Durante os últimos 40 anos, talvez umas centenas de milhar. Open Subtitles طوال 40 سنة ماضية ربما الالاف او مئات الالاف
    Quando classificamos estes fenômenos... como "vidas passadas"... ou como "reencarnação"... eles se tornam muito convenientes... para pensadores religiosos e moralistas. Open Subtitles وهذا العَرَض الإستثنائى مرتبط غالباً ، *بالمصطلح المسمى *حياة ماضية *أو مفاهيم *التجسد الجديد* و*التقمص
    Sem ti, as emoções do hoje seriam apenas a pele já morta das emoções do outrora... Open Subtitles ... بدونك ... عواطفي الحاضرة ستصبح كالجلد الميت عواطف ماضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more