"ماكنت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nunca
        
    • o que eu
        
    • Eu não
        
    • teria
        
    • Era o que
        
    • ia
        
    • estavas
        
    • Foi
        
    • que estava
        
    Bem, nunca pensei que diria isto, mas o que diz a pesquisa? Open Subtitles حسنا, ماكنت أظن بأني سأقول هذا أبدا لكن ماذا يقول البحث؟
    Um excelente partido! nunca te casarias assim, só para garantires o bem-estar. Open Subtitles ملائمان للغاية, أنك ماكنت لتفكرى فى الزواج من شخص كهذا فقط لتؤمنى لنفسك الراحة فى المستقبل
    - Era o que eu estava a pensar. - Eu sei! Open Subtitles ــ غريب ، هذا ماكنت أُفكر به أيضاً ــ أعرف
    o que eu pretendia aqui era... Vejam este aproximar suave. Open Subtitles نعم ، ماكنت اريد تصويره هنا هو هذه الشتله
    Eu não sei se aguento... Se morresses, eu ficava perdido. Open Subtitles أنا لا أستطيع معرفة إذا ماكنت قادر على تقبلها
    E para começar nem teria aceite o emprego se não tivesse decidido abrir um negócio por conta própria Open Subtitles وانا ماكنت لابدأ العمل في هذه الوظيفه لو لم اكن قررت ان ابدأ عملي الخاص بي
    É muito importante. A segunda coisa que aprendi Foi que eu sabia, profundamente, que era aquilo que eu ia fazer durante o resto da minha vida. TED والشيء الآخر تعلمت أن أعرف بكل يقين هذا ماكنت أنوي القيام به لبقية حياتي.
    Da primeira vez que aqui vieste, lembras-te do que estavas à procura? Open Subtitles المره الأولى التي أتيتي بها هنا هل انت تذكرني ماكنت تبحثين عنه؟ ؟
    Olha, descobri que Foi o Lex, que fez com que despedissem o Jason... eu deveria saber, que tu nunca farias algo assim. Open Subtitles إسمع عرفت أن ليكس تسبب بطرد جايسن وجب أن أعرف أنك ماكنت لتفعل أمراً مماثلاً
    Eu amei o Norman, há muito tempo, mas nunca deveria ter casado com ele. Open Subtitles كنت احب نورمان , فعلا , لمدة طويلة و لكننى ماكنت يجب ان اتزوجه
    Eu nunca te teria apresentado... se soubesse. Open Subtitles اسفة ديبري, ماكنت اريدك ان تكون بموقف كهذا معها اذا اردت ان اعرف
    Mas era o que eu queria dizer àqueles sacanas. Open Subtitles لكن ذلك ماكنت اود ان اقوله لاولائك الاوغاد
    Estes eventos tornam brutalmente claro o que eu tinha previsto. Open Subtitles أعتقد بأن هذه الاحداث توضح تماماً ماكنت أتوقعه بالضبط
    Pensando nisso, o que eu quero fazer é mudar o mundo. TED لذا ماكنت أفكر بشأنه، ما أريد أن أفعله لتغييرالعالم.
    Se Eu não for quem eu digo que sou, não durarei muito. Open Subtitles وإذا لم أكن من أقول أنني هي، ماكنت لأطيل المكوث هنا.
    Eu não sabia o que estava a fazer percebes? Open Subtitles أنا أنا أنا لم أعرف ماكنت أعمله حسنا؟
    É disto que estou falar, porra! Disses-te ao Moon que ele teria os dois mil. - Onde está a porra do dinheiro? Open Subtitles هذا ماكنت اتحدث عنه انت ستلاقيه على لارض
    Aposto que ela pediu para trabalhar consigo. Era o que eu teria feito. Open Subtitles أراهن أنها طلبت العمل معكِ هذا ماكنت سأفعله
    Não, o que eu ia dizer é que espero que... o dinheiro não tenha influenciado a tua decisão, porque eu gostaria muito de te ajudar com as propinas. Open Subtitles لا, ماكنت سأقوله هو أتمنّى أن المال ليس ممّا قرّرته لأنذني سأكون أكثر من سعيد لمساعدتك في محاضراتك
    Isto não tem que ver com o teu passado, ou com quem estavas quando nos conhecemos. Open Subtitles وهذا ليس بشأن ماكنتِ عليه في السابق ماضيك او ماكنت عليه عندما تقابلنا
    Perdoa-me. Foi a primeira coisa que me veio à cabeça... Open Subtitles أنا متأسف لأني قلت ذلك لقد قلت ماكنت أعتقده
    E então, estava eu sentado na aula, e de repente apercebi-me: eu poderia combinar o que estava a ler, nanotubos de carbono, com aquilo sobre o que deveria estar a pensar: anticorpos. TED وعندئذ جاءتني الفكرة فجأة وانا جالساً في الصف: حيث استطعت أن أجمع بين ماكنت أقرأ عنه، وأنابيب الكربون النانونية، مع ما كان يفترض أن أفكر فيه وهو الأجسام المضادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more