"ما أتحدث" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que eu estou
        
    • que falo
        
    • assim mesmo
        
    • que estou a falar
        
    • que quero
        
    • mesmo que
        
    • isso mesmo
        
    • não estou a falar
        
    Droga, você nem tem idéia do que eu estou falando... Open Subtitles ليس لديك فكره عن ما أتحدث عنه أليس كذلك؟
    Não sabes mesmo do que eu estou a falar? Open Subtitles حسنا، كنت حقا لا أعرف ما أتحدث عنه؟
    O que eu estou a dizer é que algures entre a altura que apanhou o dinheiro e foi assaltado, trocou o dinheiro em algum lado. Open Subtitles ما أتحدث عنه هي الفترة ما بين تسلّمك المال وسرقته لقد قمت بنقله إلى مكان ما هذا ما أقوله
    Certo. Os lábios inchados num pau sabe do que falo. Open Subtitles صحيح,ذا الشفاه الكبيرة على عصا يعلم ما أتحدث عنه
    Vamos fazer-nos à estrada. É assim mesmo. Até logo. Open Subtitles حان وقتُ الدراسة المملة هذا هو ما أتحدث عنه ، أراكم لاحقاً يا رفاق
    O Mikey sabe do que estou a falar, certo? Open Subtitles ميكي يعرف ما أتحدث عنه، أليس كذلك، ميكي؟
    Poupamos algum dinheiro. Você percebe o que quero dizer. Open Subtitles وفرت القليل من المال أنت تعرف ما أتحدث عنه
    Se você não sabe do que eu estou a falar... então não é realmente o Jack O'Neill. Open Subtitles إذا كنت لا تعلم ما أتحدث عنه إذا أنت لست جاك أونيل حقا
    É disto que eu estou a falar. Tu não podes fazer isto em tribunal. Open Subtitles هذا ما أتحدث عنه لا يمكنك فعل هذا في المحكمة
    Está bem, não é isso que eu estou a falar. Apenas estou-me a referir à mentira, e é claro que tu já não és uma virgem... longe disso até... Open Subtitles ليس هذا ما أتحدث عنه فأنا أتحدث عن كذبك علي
    Se vocês quiserem mesmo ver do que eu estou a falar, deviam vir amanhã ao "El Pescadero". Open Subtitles هل تريدون حقا رؤية ما أتحدث عنه ينبغي أن تأتي إلى البيسكاديرو غدا
    Eu estou a falar do meu amigo Javier. É disso que eu estou a falar. Open Subtitles أنا أتحدث عن صديقي جافيير و هو ما أتحدث عنه أنا
    É mesmo isso que eu estou a falar, este prémio ali mesmo. Open Subtitles الآن، هذا ما أتحدث عنه تلك سمكة نادرة بحق
    Tens que saber como é estar do outro lado para saberes do que eu estou a falar. Open Subtitles صفعة أترون.. عليكم أن تعلموا ماذا يشبه في الجانب الآخر ما أتحدث عنه
    Aquilo de que falo hoje é se o sistema que criámos para promover o progresso está realmente a funcionar como pretendido. TED ما أتحدث عنه اليوم هو ما إذا كانت المنظومة التي أنشأناها لتعزيز التقدم تعمل فعلاً على النحو المنشود.
    Eu posso não regular bem, mas acreditem que sei do que falo. Open Subtitles ...قد أكون مطمورا بالأوحال ...ولكن صدقوني فأنا أعرف ما أتحدث عنه
    assim mesmo é que é! Boa defesa, rapaz! Open Subtitles هذا ما أتحدث عنه, عزيزتي, دفاع جيد يا فتى!
    É assim mesmo! Open Subtitles هذا ما أتحدث عنه
    E disso que estou a falar. Agora, já vos vejo. Open Subtitles هذا هو ما أتحدث عنه أستطيع أن أراكم الآن
    Pára de brincar, eu sei do que estou a falar. Open Subtitles توقف عن العبث الآن، أنت تعلم ما أتحدث عنه.
    Pára de dizer isso! É isso mesmo que quero dizer. Open Subtitles كفاكِ قولاً لذلك، هذا بالضبط ما أتحدث عنه.
    Vês, é disso mesmo que eu estava a falar. Open Subtitles لم تحاولي أنّ تكونِ صادقة، الآن ، أرأيتِ ، هذا ما أتحدث بصدده هنا.
    Por isso mesmo, quero que me arranje umas ligações lá dentro. Open Subtitles وهذا هو ما أتحدث عنه، أريد منك إطلاعي على الداخل
    - não estou a falar de monogamia. Open Subtitles ـ هذا ما أتحدث عنه لذا، أتَعتقد أنني أَتحدّث عن الزواج الأحادي؟ أنتِ لا تتكلّمين عن الزواج الأحادي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more