Droga, você nem tem idéia do que eu estou falando... | Open Subtitles | ليس لديك فكره عن ما أتحدث عنه أليس كذلك؟ |
Não sabes mesmo do que eu estou a falar? | Open Subtitles | حسنا، كنت حقا لا أعرف ما أتحدث عنه؟ |
O que eu estou a dizer é que algures entre a altura que apanhou o dinheiro e foi assaltado, trocou o dinheiro em algum lado. | Open Subtitles | ما أتحدث عنه هي الفترة ما بين تسلّمك المال وسرقته لقد قمت بنقله إلى مكان ما هذا ما أقوله |
Certo. Os lábios inchados num pau sabe do que falo. | Open Subtitles | صحيح,ذا الشفاه الكبيرة على عصا يعلم ما أتحدث عنه |
Vamos fazer-nos à estrada. É assim mesmo. Até logo. | Open Subtitles | حان وقتُ الدراسة المملة هذا هو ما أتحدث عنه ، أراكم لاحقاً يا رفاق |
O Mikey sabe do que estou a falar, certo? | Open Subtitles | ميكي يعرف ما أتحدث عنه، أليس كذلك، ميكي؟ |
Poupamos algum dinheiro. Você percebe o que quero dizer. | Open Subtitles | وفرت القليل من المال أنت تعرف ما أتحدث عنه |
Se você não sabe do que eu estou a falar... então não é realmente o Jack O'Neill. | Open Subtitles | إذا كنت لا تعلم ما أتحدث عنه إذا أنت لست جاك أونيل حقا |
É disto que eu estou a falar. Tu não podes fazer isto em tribunal. | Open Subtitles | هذا ما أتحدث عنه لا يمكنك فعل هذا في المحكمة |
Está bem, não é isso que eu estou a falar. Apenas estou-me a referir à mentira, e é claro que tu já não és uma virgem... longe disso até... | Open Subtitles | ليس هذا ما أتحدث عنه فأنا أتحدث عن كذبك علي |
Se vocês quiserem mesmo ver do que eu estou a falar, deviam vir amanhã ao "El Pescadero". | Open Subtitles | هل تريدون حقا رؤية ما أتحدث عنه ينبغي أن تأتي إلى البيسكاديرو غدا |
Eu estou a falar do meu amigo Javier. É disso que eu estou a falar. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن صديقي جافيير و هو ما أتحدث عنه أنا |
É mesmo isso que eu estou a falar, este prémio ali mesmo. | Open Subtitles | الآن، هذا ما أتحدث عنه تلك سمكة نادرة بحق |
Tens que saber como é estar do outro lado para saberes do que eu estou a falar. | Open Subtitles | صفعة أترون.. عليكم أن تعلموا ماذا يشبه في الجانب الآخر ما أتحدث عنه |
Aquilo de que falo hoje é se o sistema que criámos para promover o progresso está realmente a funcionar como pretendido. | TED | ما أتحدث عنه اليوم هو ما إذا كانت المنظومة التي أنشأناها لتعزيز التقدم تعمل فعلاً على النحو المنشود. |
Eu posso não regular bem, mas acreditem que sei do que falo. | Open Subtitles | ...قد أكون مطمورا بالأوحال ...ولكن صدقوني فأنا أعرف ما أتحدث عنه |
assim mesmo é que é! Boa defesa, rapaz! | Open Subtitles | هذا ما أتحدث عنه, عزيزتي, دفاع جيد يا فتى! |
É assim mesmo! | Open Subtitles | هذا ما أتحدث عنه |
E disso que estou a falar. Agora, já vos vejo. | Open Subtitles | هذا هو ما أتحدث عنه أستطيع أن أراكم الآن |
Pára de brincar, eu sei do que estou a falar. | Open Subtitles | توقف عن العبث الآن، أنت تعلم ما أتحدث عنه. |
Pára de dizer isso! É isso mesmo que quero dizer. | Open Subtitles | كفاكِ قولاً لذلك، هذا بالضبط ما أتحدث عنه. |
Vês, é disso mesmo que eu estava a falar. | Open Subtitles | لم تحاولي أنّ تكونِ صادقة، الآن ، أرأيتِ ، هذا ما أتحدث بصدده هنا. |
Por isso mesmo, quero que me arranje umas ligações lá dentro. | Open Subtitles | وهذا هو ما أتحدث عنه، أريد منك إطلاعي على الداخل |
- não estou a falar de monogamia. | Open Subtitles | ـ هذا ما أتحدث عنه لذا، أتَعتقد أنني أَتحدّث عن الزواج الأحادي؟ أنتِ لا تتكلّمين عن الزواج الأحادي؟ |