"ما أردتُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o que eu queria
        
    • que queria
        
    • que quero
        
    • o que precisava
        
    • Só queria
        
    o que eu queria fazer era ajudar as crianças afetadas pela guerra. TED ما أردتُ فعله هو أن أساعد الأطفال الذين أثرت عليهم الحرب.
    Quer dizer, não é o que eu queria. Não desta maneira. Open Subtitles أعني, بأنَّ هذا ليس ما أردتُ بالفعل ليس بهذه الطريقة
    Disse que se eu matasse o meu pai, me dizia tudo o que eu queria saber sobre a ilha. Open Subtitles قلتَ بأنّني إن قتلتُ والدي فستخبرني بكلّ ما أردتُ معرفته عن الجزيرة
    Sim, isso é o que... Queria falar sobre isso contigo. Open Subtitles أجل، هذا نوعاً ما ما أردتُ أن أحدثكَ عنه
    Mas quando te olhei nos olhos, vi o que queria ver. Open Subtitles لكن عندما نظرتُ في عينَيكِ، رأيتُ ما أردتُ أن أراه.
    Olha. O que quero mesmo dizer é que... Espero ficarmos bem. Open Subtitles ما أردتُ قوله حقاً آمل أن نكون رائعين مع بعضنا
    Era tudo o que precisava de ouvir. Open Subtitles هذا كلّ ما أردتُ سماعه.
    Tudo o que eu queria fazer é alertar mulheres sobre o câncer. Open Subtitles كل ما أردتُ فعله هو توعية النساء من سرطان الثدي
    Era o que eu queria fazer, mas não conseguia. Open Subtitles أترى، هذا ما أردتُ فعله هناك مع الناس وأن أقوم بفعلهُ مع مشاكلي لكن لم أستطع.
    Eu queria saber como era sentir a paixão sem amor... para ter tudo o que eu queria. Open Subtitles أردتُ المعْرِفة بإِنَّهُ كَانَ مثل لإحْساْس العاطفةِ بدون حبِّ... للأَخْذ ما أردتُ.
    - Ótimo. Era o que eu queria que vissem. Open Subtitles جيد ، هذا ، هذا ما أردتُ منكَ رؤيته
    Tudo o que eu queria era proteger o meu filho. Open Subtitles كل ما أردتُ فعله هو حماية أبني.
    o que eu queria mesmo fazer era navegar. Open Subtitles ما أردتُ فعله حقّاً، هو الإبحار.
    Não era esta a recordação que queria ter desta noite. Open Subtitles هذا ليس ما أردتُ أن أذكر بهِ هذه اللّيلة
    Isto é o que queria dizer. "meninos precisam de seu pai. Open Subtitles هذا ما أردتُ قوله الأولاد بحاجة إلى آبائهم
    Segui as suas regras, o seu plano. Nunca parei para pensar naquilo que queria e precisava. Open Subtitles ولم أتوقّف قطّ للتفكير بشأن ما أردتُ وما احتجتُ
    - Primeiro, espremes os limões, juntas açúcar e água, e não estás a achar piada, por isso, vou dizer o que queria dizer. Open Subtitles لكن يبدو أنّك لم تستمتعي بهذه النكتة لذا سأقول ما أردتُ حقّاً أن أقوله
    E tudo que quero fazer é fazer sexo casual com uma linda mulher que, sim, fala por enigmas. Open Subtitles وكل ما أردتُ فعله، هو أن أمارس جنس، بدون معنى رفقة امرأة جميلة، التي هي نعم تتكلم بالألغاز العقلية
    O que quero discutir é sobre um conhecido comum. Open Subtitles ما أردتُ التحدّث حوله هُو شخص مُشترك بيننا...
    Ainda bem que começas com essa tanga Francesa porque é disso que quero falar. Open Subtitles إنيّ مسرورةٌ بأنكَ بدأت بالكلامِ الفرنسي، لأن ذلك ما أردتُ بأ، أحدثكَ بشأنه.
    É só o que precisava de ouvir. Open Subtitles هذا كلّ ما أردتُ سماعه.
    Só queria dizer-lhe para montar quando quiser. Open Subtitles كل ما أردتُ قوله هو اركبي في أي وقت تريدين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more