| A dizer-me o que dizer. Qualquer dia, vais dizer-me como se beija. | Open Subtitles | أنت تملين علي ما أقول أتراك ستعلمينني فيما بعد كيف أقبلها؟ |
| Não sei o que dizer. Não sou boa com despedidas. | Open Subtitles | لا اعرف ما أقول انا لستُ جيدة في التوديع |
| Não sei o que dizer, excepto que peço imensa desculpa. | Open Subtitles | لا أعلم ما أقول عدا أني حقاً آسفة, حقاً. |
| Vai com calma. Não te deixes levar. Percebes o que estou a dizer? | Open Subtitles | تعاملي برفق , ولا تكوني سهلة أتفهمين ما أقول ؟ |
| A menos que queiras ver a tua namorada na prisão pelo resto da vida, vais fazer exactamente o que digo. | Open Subtitles | إلا إذا كنت راغبا في رؤية حبيبتك وهي تذهب إلى السجن، لبقية حياتها، ستفعل ما أقول لك تماما. |
| Só preciso que façam o que eu digo. Ficas cá. | Open Subtitles | .أريدهم فقط أن ينفذوا ما أقول أنت باقٍ هنا |
| Faz o que te digo e vamos salvar todos de problemas. | Open Subtitles | افعل ما أقول وحسب. وسنوفّر عليهم عناء كل ذلك العبء. |
| Não me olhes como se eu fosse estúpido. Eu sei que sabes o que quero dizer. | Open Subtitles | لا تنظري الي كأني غبي , أنا أعرف ما أقول |
| Não sei o que dizer, já estou a escrever perigosamente rápido. | Open Subtitles | لا أدري ما أقول لك إني بالفعل أكتب بسرعة مهلكة |
| Não sabia o que dizer, por isso, ri-me. E depois bateu-me. Comecei a chorar, e voltou a bater-me. | Open Subtitles | لمْ أعلم ما أقول حينها، لذا ضحكت، ثم ضربني لذا شرعت بالبكاء ثم ضربني مرة أخرى. |
| Bem, eu sei sempre o que dizer. Agora vão. | Open Subtitles | نعم حسنا أعرف دائما ما أقول إسرعوا فانا مستعجل من فضلك |
| Entristece-me ver-te assim. Não sei o que dizer. | Open Subtitles | ـ لا أعرف ما أقول ـ أنا أعيش فقط لإغاظة العدو |
| Não sei o que dizer. Acha que o Dr. Larson fazia testes com o Gary? | Open Subtitles | لا أعلم ما أقول تقولين أن الطبيب كان يجرى عليه تجارب؟ |
| Não sei o que dizer. Seja o que for, Àticus é a pessoa que tem que ouvir, não eu. | Open Subtitles | هو يحتاجك و أنت تحتاجينه لا أعرف ما أقول |
| Tudo o que estou a dizer é que não podes fazer nada sobre eles, mas podias falar com a tua filha. | Open Subtitles | كل ما أقول أنك تقف مكتوف الأيدي بينما يمكنك التحدث لها |
| De onde eu venho também falamos alemão. Percebem o que estou a dizer... | Open Subtitles | من حيث أتيت نتحدث الألمانية أيضاً تعرفون ما أقول |
| Tudo o que estou a dizer é que uma vez que o governo o apanhe na mira deles, já eras. | Open Subtitles | كلّ ما أقول أنّه بمجرّد أن تمسك بك الحكومة، فانتهى الأمر. |
| Estou realmente bêbedo, mas sei bem o que digo. | Open Subtitles | نعم أنا ثمل لكننى بالتأكيد أعرف ما أقول |
| O livro do magistrado confirma o que digo. | Open Subtitles | سجل التدوين لهيئة التحقيق القضائية تؤكد ما أقول |
| Mas apesar daquilo que eu digo e de vos tentar meter isso na vossa cabeça, vocês não vão parar de continuar a tentar. | Open Subtitles | ولكن لا يهم ما أقول أو مدى صعوبة أحاول وحفر عليه في الجماجم الخاص بك، و كنت لن تتوقف عن المحاولة. |
| Pois eu não, e descarrego-te estas duas puta em cima se não fizeres o que te digo, topas? | Open Subtitles | سأفرغ هذان اللعينان بك إذا لم تفعل ما أقول هل تفهم ما أقول؟ – جاكي ، كفي عن الجنون – |
| Perdi a vontade toda, percebe o que quero dizer, Sr.? | Open Subtitles | أنهم لا يقاومون مزيدا , هل تعلم ما أقول ؟ |
| Aperta o cinto e faz exactamente o que eu disser. | Open Subtitles | البقاء تعاني من نقص في وتفعل بالضبط ما أقول. |
| - Não. Vou-te mostrar. Taparei os teus ouvidos e tens de adivinhar o que eu disse. | Open Subtitles | سأريكِ ، سأسد اذنكِ و يجب أن تخمني ما أقول |
| E vai fazer exactamente o que lhe digo ou ela morre. | Open Subtitles | وأنتِ ستفعلين بالضبط ما أقول وإلا ستموت. |
| Percebeste? Certo. Não Estás a entender o que estou... | Open Subtitles | حسنا أنت فقط لا تستطيع فهم ما أقول |