| O que estou a dizer, é que quero reunir a banda. | Open Subtitles | أعتقد أنّ ما أقوله هو أن أُعيد لمّ شمل الفرقة |
| Não, tudo que estou a dizer é que sinto muito pelo tipo. | Open Subtitles | كلا، كل ما أقوله هو أننى أشعر بالأسي على هذا الرجل |
| Não sei o que dizer. Creio que o coração quer o que o coração quer. | Open Subtitles | لا أدرى ما أقوله أعتقد أن القلب يختار ما يهوى. |
| E o que eu digo que vai acontecer... acontece. | Open Subtitles | ما أقوله سيحدث، ويحدث دائما في نهاية المطاف. |
| Enfim, elas crescem rápido, é o que quero dizer. | Open Subtitles | على كلٍ، إنّهم يكبرون بسرعة هذا ما أقوله |
| estou a dizer que a minha empresa está em dificuldades. Compreendeu? | Open Subtitles | ما أقوله لك هنا هو أن شركتي في ورطة خطيرة |
| - Estou a procura - Gus, eu gosto de ti, agora faz o que eu disse. | Open Subtitles | سأبحث الآن جس أنا أحبك الآن أفعل ما أقوله لك |
| Faça o que eu disser. | Open Subtitles | لست مضطراً لأن تتذكر افعل ما أقوله لك فقط |
| O que estou a dizer é que há muitas coisas que não sei sobre ti e precisamos conversar sobre muitas coisas. | Open Subtitles | أنظري, جل ما أقوله هو أن هناك الكثير مِن الأمور لا أعرفها عنكِ و هناك الكثير علينا التحدث عنه |
| É isso que estou a dizer, e sei que parece uma loucura. | Open Subtitles | نعم. نعم، هذا ما أقوله. و أعرف كيف يبدو هذا جنونيــاً. |
| Preciso que tentes entender o que estou a dizer. | Open Subtitles | أريدكِ أن تحاولي بجدية أن تفهمي ما أقوله |
| É isso que estou a dizer. Fica aqui comigo, onde estamos seguros. | Open Subtitles | هذا ما أقوله , أبقى هنا معي حيث إنه مكان آمن |
| Enfim, o que estou a dizer é que ia beneficiar todos aqui se me desse o seu número. | Open Subtitles | هذا ما أقوله انا اعتقد انه سيكون فقط لمصلحة الجميع هنا إذا ما منحتيني رقم هاتفك |
| Quando ele fala assim, não sei o que dizer. | Open Subtitles | عندما يتكلم عن هذا, لا أعرف ما أقوله. |
| Eu sei como fico quando não sei o que dizer. | Open Subtitles | وأنت تعرف ماذا يحدث لي حين لا أجد ما أقوله |
| Não, só digo que cinco dias é o que eu preciso. | Open Subtitles | كلا، فكل ما أقوله هو أن خمسة أيام هي حاجتي |
| o que quero dizer é que a previsão eterna é a saída do neocórtex. De certa forma, a predição leva ao comportamento inteligente. | TED | ما أقوله,هو أن التنبؤ الأبدي هو من المخرجات في قشرة الدماغ الحديثة و هذا التنبؤ يقود إلى سلوك ذكي. |
| Olhem, só estou a dizer que ele sabe o suficiente. | Open Subtitles | اسمعوا، كل ما أقوله فحسب أنه يعرف ما يكفي |
| Tudo o que eu disse, com o que aconteceu, vai tornar-se real. | Open Subtitles | ما أقوله هو أن كل شئ قد قُلت أنه سيحدث يتحول إلى حقيقة |
| Preciso que digas à Molly o que eu disser, palavra por palavra. | Open Subtitles | أريد أن تقولي لـ مولي ما أقوله. لكن عليك تكرار كل كلمة أقولها, حسناً؟ |
| - Não percebeste o que disse? Então não sejas um idiota. | Open Subtitles | إذا كنت تفهم ما أقوله , فلا داعي لأن تصححني |
| Para de tirar conclusões. Ouve o que te digo. | Open Subtitles | توقفي عن استقراء الأمور واستمعي إلى ما أقوله |
| o que estou dizendo é que ela é a única pode colocar o mundo nas mãos n ur | Open Subtitles | ما أقوله هو أنه هو واحد يمكن وضع العالم في أيدي ن جولة أوروغواي |
| o que digo é que sempre que penso que as merdas não podem ficar mais fodidas, as merdas ficam bem mais fodidas. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو أنه في كل مرة أعتقد فيها أن الأمور لا يمكن أن تسوء فإنها تسوء أكثر بكثير |
| o que eu estou a dizer é que a nossa abordagem é simplesmente insustentável. | TED | ما أقوله هو أن مقاربتنا هي بكل بساطة غير مستدامة. |