"ما أنّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que
        
    Aposto que em certa altura teve um fosso. Menino rico punk. Open Subtitles أراهن عند مرحلة ما أنّ هناك خندق الرجل الغني الشرير
    Eu li algures que a arte é um bom investimento. Open Subtitles . قرأت بمكان ما أنّ الفنّ إستثمار جيّد بالفعل
    Devia ser maravilhoso quando o Homem acreditava que o mundo era assim. Open Subtitles كم يبدو لطيفا اعتقاد الناس في وقت ما أنّ العالم يبدو هكذا
    De alguma forma, descobriram que o pai dela foi escolhido para pilotar o avião por um motivo. Open Subtitles اكتشفا بطريقةٍ ما أنّ والدها اختيرَ لقيادة الطائرة لهدفٍ محدّد يا سيّدي فهمت
    Foi dos tiros que os meus filhos lhe deram e de lhe termos prendido o pé. Open Subtitles الأمر نوعاً ما أنّ أولادي أطلقوا النّار عليه ومزقوا له قدمه
    Percebeu que o sistema impraticável dela era impraticável. Open Subtitles لقد أدركت بطريقةٍ ما أنّ نظامها الفاشل تماماً كان فاشلاً تماماً
    Quanto tempo demora para dizer a alguém que tem cancro? Open Subtitles كم يتطلب من الوقت ، لأخبار شخص ما أنّ لديه السرطان؟
    Mas assim que veio tudo a lume, eles quiseram lavar as mãos daí. Open Subtitles ولكن بِمُجرد ما أنّ خرجت الحرارة، أردوا أن يغسِلوا أيديَهُم.
    Lua cheia. Li algures que, as emergências recebem muitos pacientes quando é noite de lua cheia. Open Subtitles البدر مكتمل، قرأت في مكان ما أنّ الزيارات في غرفة الطوارئ تزيد بشدّة عند اكتمال البدر
    E algo me diz que isso é pior do que morrer. Open Subtitles يخبرني شيء ما أنّ هذا سيؤلمك أكثر من الموت
    Por mais infeliz que isto seja, ainda temos de proteger o nosso país. Open Subtitles بقدر ما أنّ ذلك مُؤسف، ما زلنا بحاجة لحماية بلدنا.
    Por mais maradas que tivessem sido as coisas que ele fez, ainda penso que foi um bom pai. Open Subtitles بقدر ما أنّ الوضع كلّه عبارة عن فوضى عارمة، ما زلتُ أعتقد أنّه كان أباً صالحاً ذات مرّة.
    Alguém me disse que o Kempeitai ia investigar aquele clube. Open Subtitles أخبرني شخص ما أنّ الشرطة العسكرية ستداهم الملهى
    Porque acharia alguém que havia caçadores nos bosques quando eram apenas delegados? Open Subtitles لذا، لمَ قد يظن شخص ما أنّ هناك صيّاد في الغابة بينما هم في الحقيقة نوّاب المأمور؟
    Dessa vez vou fingir que não sei, pois... não vou achar que vale a pena armar um barraco. Open Subtitles ولكن هذه المرّة سأتظاهر ...بأنّي لا أعرف وذلك لأنّه يبدو بشكل ما أنّ إحداث ضجّة لا يستحقّ هذه المرّة
    Achas que isso tem alguma relação com o roubo da toxina? Open Subtitles -وأنت تعتقد بطريقة ما أنّ ذلك مُرتبط بسرقة السم؟
    E um dia descobrimos que o Pai Natal não existe. Open Subtitles ومن ثمّ تكتشف في يومٍ ما أنّ "سـانـتـا" ليس حقيقيّ،
    Assim que eu ligar o carro. Open Subtitles ما أنّ أشغل السياره
    Li, algures, que o tempo de vida na Flórida é de 81 anos. Open Subtitles أجل، قرأتُ في مكان ما أنّ متوسّط العمر المتوقّع في "فلوريدا"...
    Eu sempre senti que, de alguma forma, Judith ainda estava viva. Mesmo depois de 2 anos. Open Subtitles شعرتُ دائما بطريقة ما أنّ (جودي) لا تزال على قيد الحياة، حتى بعد سنتين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more